Touken Ranbu Musical Lyrics

Featured

HitoLately my life has been gloriously revolving around Touken Ranbu XD Recently there was an amazing musical with the swords from the game and it was so perfect and fantastic and beautiful, that I wanted to translate all the songs from the musical.

Musical-Sanjou&KashuuSo here goes!

Team Sanjou with Kashuu Kiyomitsu: Atsukashiyama Ibun

  1. Touken Ranbu / 刀剣乱舞
  2. Nagoritsuki / 名残月 (Kaeshiuta/返歌)
  3. Love Story
  4. Otokomichi
  5. Mabataki
  6. Kira Kira Song
  7. Kimi no Uta
  8. Endless Night
  9. Sayonara
  10. Shouri no Hata (on-stage version)
  11. Shouri no Hata
  12. Tatakau Mono no Requiem
  13. Egaiteita Mirai he

Shinsengumi: Bakumatsu Tenrouden

  1. Yume Hitotsu
  2. Hitohira no Kaze
  3. Touken Ranbu ver. Bakumatsu Tenrouden
Advertisements

Kekkai Sensen – Hello, world! Lyrics

Song / 曲: Hello, world!
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Anime / アニメ: Kekkai Sensen / 血界戦線 / Blood Blockade Battlefront
Description: Opening Song

[Full Video]

扉開けば 捻れた本当の嘘 / tobira hirakeba nejireta hontou no uso
When the door was opened, truth and lies have been turned inside out

空っぽのふりのふり 体だけが確か / karappo no furi no furi karada dake ga tashika
Pretending to be pretending to be empty….the only certain thing is my body

おはよう 今でもまだ最後の続き / ohayou ima demo mada saigo no tsuzuki
Good morning….continuing on from the end

叫ぼう そこから どうも 僕はここ / sakebou soko kara doumo boku wa koko
Let’s shout out….from there….hello, I am here

さあ目を開けて 君は強い人 / saa me wo akete kimi wa tsuyoi hito
Open your eyes now, you are a strong person

その目が見たから 全ては生まれた / sono me ga mitakara subete wa umareta
Everything here was born because you looked at it

選んだ色で塗った 世界に囲まれて / eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
Surrounded by this world that is painted in the colours that (I) chose

選べない傷の意味はどこだろう / erabenai kizu no imi wa doko darou
Where is the meaning of these wounds that I did not chose?

ご自分だけがヒーロー 守ったものがある / gojibun dake ga HIIROO mamotta mono ga aru
I am my only hero…there are things that I protected

恐いのは その価値を知っているから / kowai no wa sono kachi wo shitte iru kara
It is scary because I know how much all of this is worth to me

塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー / fusaida mimi de kiita niji no you na MERODII
The rainbow melodies that I listened to (with my hands over) my ears

砕けない思いが内側で歌う / kudakanai omoi ga uchigawa de utau
Feelings that I cannot break are singing from within

悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で / himei wo ageta HIIROO sekai no mannaka de
I’m the hero that screamed in the middle of this world

終りまで出突っ張り 自分が見ている / owari made dezuppari jibun ga miteiru
(I’m) watching myself without looking away till it all ends

だからもう 死んだふりも意味ない / dakara mou shinda furi mo imi nai
So, there is no more meaning in pretending to be dead anymore

ハロー どうも 僕はここ / HAROO doumo boku wa koko
Hello…hello…I am here

Additional Info: Bump of Chicken, Kekkai Sensen

Touken Ranbu Musical ~Bakumatsu Tenrouden~ – Touken Ranbu Lyrics

toumyu touken ranbu musical yume hitotsu lyrics 刀剣乱舞 ユメひとつ 刀ミュ

Song / 曲: Touken Ranbu / 刀剣乱舞
Artist / 歌手: Musical Cast
Stage / 舞台 : Touken Ranbu Musical ~Bakumatsu Tenrouden~ / 刀剣乱舞ミュシカル 「幕末天狼傅」
Album / アルバム :

[Song Link]

刀剣乱舞 強く 強く / touken ranbu tsuyoku tsuyoku
Touken Ranbu (1) stronger and stronger

鍛えし 鋼 / kitaeshi hagane
The steel that has been forged

今 解き放つ 時 / ima tokihanatsu toki
It is now time to release (it)

刀剣乱舞 高く 高く / touken ranbu takaku takaku
Touken Ranbu higher and higher

誇り 胸に抱きて / hokori mune ni idakite
Holding our pride in our hearts

この身 朽ち果てるとも / kono mi kuchihateru to mo
Even when this body rots and crumbles to dust

汚れなきその光 闇を斬り裂き / kegarenaki sono hikari yami wo kirisaki
The uncorrupted light cuts through the darkness

黒鉄の拳 荒ぶる闘志 敵を蹴散らす / kurogane no kobushi araburu toushi teki wo kechirasu
This fist of black steel and my raging sprit will kick away the enemies

この胸に秘めしもの 燃え立つ血潮 / kono mune ni himeshi mono moetatsu chishio
What I keep hidden in my heart and my burning emotions (2)

紅蓮の狼 反骨の刃 必殺の剣 / guren no ookami hankotsu no yaiba hissatsu no ken
The crimson wolf, the rebellious blade and the sword that brings certain death

ただ君を 守るために / tada kimi wo

水辺に咲いた 真紅の薔薇よ / mizube ni saita shinku no bara yo
The red rose that has bloomed by the water

刀剣乱舞 熱く 熱く / touken ranbu atsuku atsuku
Touken Ranbu with more and more passion

この身を焦がし / kono mi wo kogashi
Burning this body

今 駆け抜けてゆく / ima kakenukete yuku
Now, running through (it)

刀剣乱舞 永久に 永久に / touken ranbu towa ni towa ni
Touken Ranbu forever and forever

主命 胸に抱きて / shumei mune ni idakite
Holding our duty in our hearts

この身 燃え尽きるとも / kono mi moetsukiru to mo
Even when this body burns up

血塗られた物語 悲しき未路 / chi nurareta monogatari kanashiki matsuro
This blood-stained story and the unfinished path

明日を知れぬ この身震わせる 落莫の闇よ / asu wo shiranu kono mi furuwaseru rakubaku no yami yo
Not knowing what tomorrow will bring’ the desolate darkness that makes this body tremble

この真実 守るために / kono makoto mamoru tame ni
To protect this truth

研ぎ済まされた / togi sumasareta
無垢なる剣 / muku no tsurugi
This pure blade that has now been forged

刀剣乱舞 強く 強く / touken ranbu tsuyoku tsuyoku
Touken Ranbu stronger and stronger

鍛えし 鋼 / kitaeshi hagane
The steel that is forged

今 解き放つ 時 / ima tokihanatsu toki
It is now time to release it

刀剣乱舞 高く 高く / touken ranbu takaku takaku
Touken Ranbu higher and higher

誇り 胸に抱いて / hokori mune ni idakite
Holding our pride in our hearts

この身 朽ち果てるとも / kono mi kuchihateru to mo
Even when this body rots and crumbles to dust

終わりゆく 時代の先に 何があるのだろう / owariyuku jidai no saki ni nani ga aru no darou
What is there beyond this age that is coming to an end now

俺は 走り抜ける 叶わぬ思いがあるものか / ore wa hashiri nukeru kanawanu omoi ga aru mono ka
I will get through it…there are no wishes that will not come true

刀剣乱舞 熱く 熱く / touken ranbu atsuku atsuku
Touken Ranbu with more and more passion

この身を焦がし / kono mi wo kogashi
Burning this body

今 駆け抜けてゆく / ima wa kakenukete yuku
Now, running through (it)

刀剣乱舞 永久に 永久に / touken ranbu towa ni towa ni
Touken Ranbu forever and forever

主命 胸に抱きて / shumei mune ni idakite
Holding our duty in our hearts

この身 燃えつきるとも / kono mi moetsukiru to mo
Even when this body burns up

Translation Notes:
(1) 刀剣 Touken – Sword 乱舞 Ranbu – violent dance. I’ve let it as ‘touken ranbu’ for the sake of lyricism.
(2) 血潮 chishio – is the blood in the body or blood spilled but this word is often used to talk about fiery emotions

Additional Info: Touken Ranbu Musical

Cardcaptor Sakura: Clear Card – Jewelry Lyrics (TV size)

Song / 曲: Jewelry
Artist / 歌手: Saori Hayami / 早見沙織
Anime / アニメ: Cardcaptor Sakura: Clear Card Arc / カードキャプターさくら クリアカード編
Description: Ending Song

あの日描いた憧れをまだ覚えてる / ano hi egaita akogare wo mada oboeteru
I remember (my) longing from that day

希望、マゼンタ、恋と夢 / kibou, MAZENTA, koi to yume
Hope, magenta, love and dreams

諦めない強さ / akiramenai tsuyosa
And a strength that never gives up

もう子供のままではないけれど / mou kodomo no mama de wa nai keredo
Though (I’m) not a child anymore

宝物は変わらない / takaramono wa kawaranai
What is precious (to me) hasn’t changed

大丈夫 / daijoubu
It will be fine

信じることがパワー / shinjiru koto ga PAWAA
The things I believe in become my power

今は少し照れたりしても / ima wa sukoshi teretari shitemo
Though I may be embarrassed a bit now

ちゃんとわかってる / chanto wakatteru
I understand

そう この胸の奥に / sou kono mune no oku ni
Yes, deep in my heart

輝いてるJewelry勇気をくれるよ / kagayaiteru jewelry yuuki wo kureru yo
There is a jewelry that is shining and gives me courage

どんな時も / donna toki mo
At all times

Additional Info: CCS Clear Card Arc, Hayami Saori

Cardcaptor Sakura: Clear Card – Clear Lyrics (TV size)

Song / 曲: Clear
Artist / 歌手: Maaya Sakamoto / 坂本真綾
Anime / アニメ: Cardcaptor Sakura: Clear Card Arc / カードキャプターさくら クリアカード編
Description: Opening Song

風って鳥って私より自由かな / kazette toritte watashi yori jiyuu ka na
I wonder if the wind and the birds are more free than me

翼がないなら走ってくわ / tsubasa ga nai nara hashitteku wa
If I don’t have wings, I will run

行きたい所まで / ikitai tokoro made
To the place I want to go

できるよね / dekiru yo ne
I can, right?

Going going going going on!

想像とはいつも違ってる / souzou to wa itsumo chigatteru
All these things that are always different from how I imagine them to be

何もかも完壁とはいかないけど / nanimokamo kanpeki to wa ikanai kedo
I know everything will not be perfect

心の底に泉があるの / kokoro no soko ni izumi ka aru no
But there is a spring deep in my heart

どんなに落ち込んでもまた / donna ni ochikondemo mata
No matter how sad I am

透明なもので満たされていく / toumei na mono de mitasarete iku
It fills me up with something transparent

これってこれってなんていう気持ちなの / korette korette nante iu kimochi na no
This…this…what is this feeling

熱くて痛くてくすぐったくて涙が出そう / atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou
It is hot and it hurts and it tickles….I feel like I’m going to cry

風って鳥って私より自由かな / kazette toritte watashi yori jiyuu ka na
I wonder if the wind and the birds are more free than me

翼がないなら走ってくわ / tsubasa ga nai nara hashitteku wa
If I don’t have wings, I will run

行きたい所まで / ikitai tokoro made
To the place I want to go

できるよね / dekiru yo ne
I can, right?

Going going going going on!

Additional Info: CCS Clear Card Arc, Maaya Sakamoto

Kimi no Na wa – Sparkle Official MV ver. Lyrics

kimi no na wa nandemo nai ya lyrics

Song / 曲: スパークル / Sparkle
Artist / 歌手: RADWIMPS
Anime / アニメ: Kimi no Na wa. / 君の名は。 / Your Name.

[movie ver.]

まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ / mada kono sekai wa boku wo kainarashitetai mitai da
It looks like this world still wants to tame me

望み通りいいだろう 美しくもがくよ / nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo
Well, as (you) wish…(I will) struggle beautifully

互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ / tagai no sunadokei nagamenagara kisu wo shiou yo
Let’s kiss while gazing at each other’s hourglasses

「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう / 「sayonara」kara ichiban tooi basho de machiawase you
Let’s meet at the place that is furthest away from ‘goodbye’

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で / tsui ni toki wa kita kinou made wa jousho no jousho de
Suddenly, it is time…though till yesterday it was only the prologue of the prologue

飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ / tobashi yomi de ii kara koko kara ga boku da yo
Even if you skip pages and read it is ok, from here on it is up to me

経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って / keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki wo motte
With experience and knowledge and slightly mouldy courage

いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを / ima da katsutenai SUPIIDO de kimi no moto he DAIBU wo
With a never before seen speed, (I’m) diving towards you

まどろみの中で 生温いコーラに / madoromi no naka de namanurui KOORA ni
While taking a nap, I dreamed of a world that is not here

ここでないどこかを 夢見たよ / koko de nai doko ka wo yume mita yo
In my luke-warm cola

教室の窓の外に / kyoushitsu no mado no soto ni
Outside my classroom window

電車に揺られ 運ばれる朝に / densha ni yurare hakobareru asa ni
In the morning spent swaying in a train

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を / unmei da to ka mirai to katte kotoba ga doredake te wo
We are falling in love in a place that is so far away that…

伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする / nobasou to todokanai basho de bokura koi wo suru
No matter how much they reach, things like ‘fate’ or ‘future’ will not touch us

時計の針も二人を 横目に見ながら進む / tokei no hari mo futari wo yokome ni minagara susumu
The hands of the clock also keep moving forward while giving us sidelong glances

こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも / konna sekai wo futari de issho iya, nanshou demo
In such a world, let’s live our whole lives, no, as long as possible

生き抜いていこう / ikinuite ikou
Let’s live through it

「初めまして」なんてさあ 遥か彼方へ遠いあって / ‘hajimemashite’ nante sa haruka kanata he tooi atte
The time when we will introduce (ourselves to) each other is still very far away

千年周期を一日でいきしよう / sennen shuuki wo ichinichi de iki shiyou
Let’s live this thousand-year cycle in this one day

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ / jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai wo nikunda
I hated this world that was built out of only the words that can be found in a dictionary

万華鏡の中で 八月のある朝 / mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa
One autumn morning, inside this kaleidoscope

君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた / kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
You were shy and pretended not to care in front of me

この世界の教科書のような笑顔で / kono sekai no kyoukasho no you na egao de
With a smile that was like a textbook (description) of this world

嘘みたいな日々を 規格外の意味 を/ uso mitai na hibi wo kikakugai no imi wo
These days that feel unbeliable and this meaning that is outside any expectation

悲劇だっていいから / higeki date ii kara
It is ok if it is going to be a tragedy

望んだ よ/ nozonda yo
I still wished for it

そしたらドアの外に/ soshitara doa no soto ni
君が全部抱えて立ってたよ / kimi ga zenbu kakaete tatteta yo
And when I did so, you were there oustdide my door, holding everything

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を / unmei da to ka mirai to katte kotoba ga doredake te wo
Shall we play in a place that is so far away that…

伸ばそうと届かない 場所で…….僕ら……遊ぼうか / nobasou to todokanai basho de…..bokura…… asobouka
No matter how much they reach, things like ‘fate’ or ‘future’ will not touch us

愛し方さえも 君の匂いがした / aishikata sae mo kimi no nioi ga shita
Even the way I love has started to have traces of you

歩き方さえも その笑い声がした / arukikata sae mo sono warai koe ga shita
Even the way I walk, has the sound of your laughter

いつか消えてなくなる 君のすべてを / itsuka kiete nakunaru kimi no subete wo
Everything about you that will someday fade and disappear

この眼に焼き付けておくことは / kono me ni yakitsukete oku koto wa
I (will) burn it all into (my) eyes

もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ / mou kenri nanka janai gimu da to omounda
I don’t think it is my right to do so, but I feel that it is my duty

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を / unmei da to ka mirai to katte kotoba ga doredake te wo
We are falling in love in a place that is so far away that…

伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする / nobasou to todokanai basho de bokura koi wo suru
No matter how much they reach, things like ‘fate’ or ‘future’ will not touch us

時計の針も二人を 横目に見ながら進む / tokei no hari mo futari wo yokome ni minagara susumu
The hands of the clock also keep moving forward while giving us sidelong glances

こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも / konna sekai wo futari de issho iya, nanshou demo
In such a world, let’s live our whole lives, no, as long as possible

生き抜いていこう / ikinuite ikou
Let’s live through it

Additional Information : Kimi no Na wa., RADWIMPS

Code: Realize Guardian of Rebirth – floatable Lyrics

Song / 曲: floatable
Artist / 歌手: mao
Game / ゲーム : Code: Realize − Guardian of Rebirth
Description : Game Opening Song

濃い闇揺れる不思議な夜に想いは巡る / koi yami yureru fushigi na yoru ni omoi wa meguru
In this strange night where the darkness is deep, my memories come back to me

祈ることさえ諦めてしまえたのなら楽になるのに / inoru koto sae akiramete shimaeta no nara raku ni naru no ni
I could be at peace, if only I can give up wishing

I cannot 何故(Slight warmth) 求めてしまうの / I cannot naze (slight warmth) motomete shimau no
Why do I keep longing (for that warmth)?

心に燈る無垢な愛は / kokoro ni tomoru muku na ai wa
The love that lights up my heart

哀しい咎をはらんだまま / kanashii toga wo haranda mama
Is still full of painful mistakes

やがて明日へ帰るように空へと浮かぶ / yagate ashita he kaeru you ni sora he to ukabu
Letting (my love) float up to the sky hoping it will reach tomorrow

朽ち果てた花びらに希望があるなら / kuchihateta hanabira ni kibou ga aru nara
If the hopes of these decaying petals still remain

舞い上がれどこまでも遠く / maiagare doko made mo tooku
Let it rise up as far as it can go

歯車の街佇む光片願いが滲む/ haguruma no machi tatazumu hikari nagai ga nijimu
This clockwork town and the sliver of light that is standing still; my wishes blur

一度きりでもあなたに触れられたらもう何もいらない / ichidokiri demo anata ni fureraretara mou nani mo iranai
Even if it is just only once, if I could reach you, I wouldn’t need anything more

If I can もし(Prayingly)許されるのなら/ If I can moshi (prayingly) yurusareru no nara
If I could be forgiven

命に宿る無数の夢 / inochi ni yadoru musuu no yume
The countless dreams that (I have) in this life

例え全て幻想でも / tatoe subete gensou demo
Even if all of them turn out be mere illusions

歪んだ毒に蝕まれた孤独の果てで / yuganda doku ni mushibamareta kodoku no hate de
The end of this loneliness that is rotten by this warped poison

やるせない切なさも消えない痛みも / yarusenai setsunasa mo kienai itami mo
This miserable sadness and this pain that will not disappear

まなざしで抱きしめてそっと永久に / manazashi de dakishimete sotto eien ni
Wrap (It all) up in your gentle gaze and take it away towards eternity

ガラスの涙粒が音もなく砕け散る / GARASU no namida tsubu ga otomonaku kudake chiru
Teardrops fall and scatter soundlessly on the glass

世界が愛しいといつか言えるその日までどうか / sekai ga itoshii to itsuka ieru sono hi made douka
Let me be able to reach a day when I will be say that I love this world

運命の糸が強く弱く / sadame no ito ga tsuyoku yowaku
The threads of fate strengthens and weakens

引き合うたび惹かれ合って / hikiau tabi hikarete atte
And when they pull against each other they are attracted to each other

近くて遠い想いはまた空へと浮かぶ / chikakute tooi omoi wa mata sora he to ukabu
Letting these feelings that are both close and far away, rise up into the sky once more

彷徨える感情に答えがなくても / samyoeru kanjou ni kotae ga nakutemo
Even if there is no answer in these wandering feelings

信じたいいつの日かきっと / shinjitai itsu no hi ka kitto
I want to believe that someday

舞い上がれどこまでも遠く高く / maiagare doko made mo tooku takaku
(I) will be able to rise up as far as they can go

Floatable