Bump of Chicken – Hanashi ga shitai yo Lyrics

Song / 曲: 話がしたいよ / Hanashi ga shitai yo / I want to talk to you
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Single / シングル :

持て余した手を 自分ごとポケットに隠した / moteamashita te wo jibungoto poketto ni kakushita
Not knowing what to do with my hands, I hid them in my pockets

バスが来るまでの間の おまけみたいな時間 / BASU ga kuru made no aida no omake mitai na jikan
The little time before the bus arrive that feels like a little extra time

街が立てる生活の音に 一人にされた / machi ga tateru seikatsu no oto ni hitori ni sareta
The sound of daily life coming from the city made me feel lonely

ガムと二人になろう 君の苦手だった味 / GAMU to futari ni narou kimi no nigatte datta aji
So, let (me) take some gum*…the taste that you hated

「だめだよ」と「いいよ」と往復する信号機 / 「dame da yo」 to 「ii yo」to oufuku suru shingouki
The signal lights that go back and forth between ‘no, don’t’ and ‘yes, ok’

止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士 / tomaatari ugoitari onaji you ni shite ite mo tanin doushi
Though I too, stop and move, we still remain strangers

元気でいるかな / genki de iru ka na
I wonder of you doing well

この瞬間にどんな顔をしていただろう / kono shunkan ni donna kao wo shite ita darou
What expression did (we) have at that moment?

いったいどんな言葉をいくつ見つけただろう / ittai donna kotoba wo ikutsu mitsuketa darou
What words and how many words did (we) find?

君がここにいたら 君がここにいたら / kimi ga koko ni itara kimi ga koko ni itara
If only you were here, if only you were here

話がしたいよ / hanashi ga shitai yo
I want to talk to you

ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も / BOIJAA wa taiyoukeigai ni tobi dashita ima mo
Now the Voyager** has gone beyond the solar system

秒速中何キロだっけ ずっと旅を続けている / byousoku juu nan KIRO dakke zutto tabi wo tsuzukete iru
How wonder how fast it goes…always continuing the journey

それの何がどうだというのか わからないけど急に / sore no nani ga douda to iu no ka wakaranai kedo kyuu ni
I don’t understand the what and how of all that, but suddenly

自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた / jibun no kokyuu no oto ni mimi sumashite tashikameta
It made me listen to my own breathing and confirm it

体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう / karada to kokoro no docchi ni koko made tsurete koraretan darou
I wonder if it was my body or my heart that had brought me till here

どっちもくたびれているけど / docchi mo kutabirete iru kedo
Though both are worn out now

平気さ お薬貰ったし / heiki sa okusuri moratta shi
It is ok, I have some medicine

飲まないし / nomanai shi***
Though I won’t take it

どうやったって戻れないのは一緒だよ / douyattatte modorenai no wa issho da yo
No matter what we do, we cannot go back; that is the same for both of us

じゃあこういう事を思っているのも一緒がいい / jaa kou iu koto wo omotte iru no mo issho ga ii
Then, I want both of us to be thinking of things like this

肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が / hada wo nadeta ima no kaze ga soko no nuketa sora ga
The wind that caressed my skin now and this bottomless sky

あの日と似ているのに / ano hi to niteiru no ni
Resembles that day

抗いようもなく忘れながら生きているよ / aragai you mo naku wasure nagara ikite iru yo
We go on living without struggling and slowly forgetting

いったいどんな言葉に僕ら出会っていたんだろう / ittai donna kotoba ni bokura deatte itan darou
I wonder what words did the two of us encounter?

鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い / hana de aisowarai kireigoto natsu no owaru nioi
Forced smiles and false words and the fragrance of the summer ending

まだ覚えているよ / mada oboeteiru yo
I still remember it

話がしたいよ / hanashi ga shitai yo
I want to talk to you

今までのなんだかんだとか これからがどうとか / ima made no nandakanda to ka kore kara ga dou to ka
The something or the other that was there till now and whatever that is going to occur from now

心からどうでもいいんだ そんな事は / kokoro kara dou demo iinda sonna koto wa
I don’t care about any of it

いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど / iya doudemotte sorya iisugi kamo iya iisugi dakedo
No, saying I don’t care maybe too much….no, it is too much

そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている / sou itte yaritainda daijoubu wakatteiru
I just want to say I don’t care…but it is ok…I know

ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く / GAMU wo kami ni pette shite BASU ga tomari DOA ga aku
Sticking the gum to the paper…the bus has arrived and the door is opening…

Notes:
*the translation here is not perfect. What he literally says, let me have the chewing gum and not be alone anymore..I can’t find a way that is not weird to frame that sentence…
**The Voyager spacecrafts 
***LOL

Advertisements

Bump of Chicken – Sirius Lyrics

Song / 曲: シリウス / Sirius
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Single / シングル : シリウス / Sirius

約束をしただろう 遥かなどこかいつか / yakusoku wo shita darou haruka na doko ka itsu ka
(I) made a promise, didn’t I…that someday, somewhere, far away

名前さえ忘れても 消えない灯火 / namae sae wasuretemo kienai tomoshibi
That even if (I) forget (your) name, this light will not disappear

息をするように廻る星に捕まって / iki wo suru you ni mawaru hoshi ni tsukamatte
Captured by this star that is revolving like it is breathing

この体の操縦だけで精一杯 / kono karada no soujuu dake de sei ippai
(I’m) at my limit with just managing this body

絶望の最果て希望の底 / zetsubou no saihate kibou no soko
At the furthest ends of despair; at the bottom of hope

透明な思いの盾と剣 / toumei na omoi no tate to tsurugi
There is the sword and shield made of transparent memories

これは誰のストーリーどうやって始まった世界 / kore wa dare no sutoorii douyatte hajimatta sekai
Whose story is this? How did this world start?

ここまで生き延びた命で答えて / koko made ikinobita inochi de kotaete
Answering with the life that (I’ve) lived till now

その心で選んでその声で叫んで / sono kokoro de erande sono koe de sakende
Choosing with this heart and shouting with this voice

一番好きなものをその手で離さないで/ ichiban suki na mono wo sono te de hanasanaide
Don’t let go of the one thing that you love the most

やっとやっと見つけたよ / yatto yatto mitsuketa yo
At last, at last, (I’ve) found (you)

ちゃんとちゃんと聞こえたよ / chanto chanto kikoeta yo
(I) heard (you), clearly, clearly

受け取った自由に帰り道奪われて / uketotta jiyuu ni kaerimichi ubawarete
The freedom I received has in turn stolen my way home

来るはずのない迎えをしばらく待ってた/ kuru hazu no nai mukae wo shibaraku matteta
I waited for the welcome that I know what not coming

指先で触れた微かでも確かだった/ yubisaki de fureta kasuka demo tashika datta
The faint yet certain bright reality that I felt with my fingertips

眩しい本当だけが本当を示すよ / mabushii hontou dake ga hontou wo shimesu yo
That is the only thing that points what is real

理由の意味を価値をなくして / riyuu no imi wo kachi wo nakushite
Having lost the meaning of worth of reasons

何を探すの鏡の前 / nani wo sagasu no kagami no mae
What am (I) searching for in front of the mirror

隔たりを砕いてどうぞ行っておいで / hedatari wo kudaite douzo itte oide
Breaking through the gaps, go on, go and return safely

どれだけ臆病でも欲張りの動物 / doredake okubyou demo yokubari no doubutsu
No matter how cowardly, (we) are creatures driven by desire

その心で選んでその声で叫んで / sono kokoro de erande sono koe de sakende
Choosing with this heart and shouting with this voice

無様に足掻こうとも裸足を輝かせて / buzama ni agakou tomo hadashi wo kagayakasete
Though struggling clumsily, (let’s) shine brilliantly

記憶は後ろから消ずれいく / kioku wa ushiro kara kezureteku
My memories are being erased from the end

拾ったものも砂になって落ちる / hirotta mono mo suna ni natte ochiru
Everything that (I) collected is also being turned into sand and spilled

指先で触れた消えない灯火 / yubisaki de fureta kienai tomoshibi
The unfading light that I touched with my fingertips

約束をしただろう遥かなどこかいつか / yakusoku wo shita darou haruka na doko ka itsuka
(I) made a promise, didn’t I…that someday, somewhere, far away

絶望の最果て希望の底 / zetsubou no saihate kibou no soko
At the furthest ends of despair; at the bottom of hope

勇気をあげる鏡の前盾と剣 / yuuki wo ageru kagami no mae tate to tsurugi
With (my) sword and shield in front of the mirror that gives (me) courage

これは誰のストーリーどうやって始まった世界 / kore wa dare no sutoorii dou yatte hajimatta sekai
Whose story is this? How did this world start?

ここまで生き延びた命で答えて / koko made ikinobita inochi de kotaete
Answering with the life that (I’ve) lived till now

その心で選んでその声で叫んで / sono kokoro de erande sono koe de sakende
Choosing with this heart and shouting with this voice

名前さえ忘れても何度でも呼んで / namae sae wasurete mo nando demo yonde
Even if (I) forget (your) name, still (I’m) calling (you) again and again

隔たりを砕いてどうぞ行っておいで / hedatari wo kudaite douzo itte oide
Breaking through the gaps, go on, go and return safely

眼差しのシリウス欲張りの動物 / manazashi no SIRIUSU yokubari no doubutsu
Gazing at Sirius; (we) creatures of desire

これは誰のストーリーどうやって始まった世界 / kore wa dare no sutoorii dou yatte hajimatta sekai
Whose story is this? How did this world start?

一番好きなものをその手で離さないで / ichiban suki na mono wo sono te de hanasanaide
Don’t let go of the one thing that you love the most

やっとやっと見つけたよ / yatto yatto mitsuketa yo
At last, at last, (I’ve) found (you)

ちゃんとちゃんと聞こえたよ / chanto chanto kikoeta yo
(I) heard (you), clearly, clearly

ここから いつからも / koko kara itsukara mo
From here on and always

ただいま おかえり / tadaima okaeri
Welcome back; I’m home

Miyano Mamoru – Exciting! lyrics

Song / 曲: Exciting!
Artist / 歌手: 宮野真守 / Miyano Mamoru
Single / シングル : Exciting!

Come on!
Bass!
Bring the beat in!
Sing it!

Hey二度とない夜が始まる / nido to nai yoru ga hajimaru
A night like no other is starting now

今ハダカになる覚悟はもうできてる? / ima hadaka ni naru kakugo wa mou dekiteru?
Are you ready to get naked now?

Heyこの場所に来たら最後 / kono basho ni kitara saigo
If you have come to this place, (you have reached) the end

君のためだけの居場所を僕が作るよ / kimi no tame dake no ibasho wo boku ga tsukuru yo
I will create a place that is meant just for you

身を全て委ね重力さえ抜き出して / mi wo subete yudane juuryoku sae nukidashite
Abandoning your body and even escaping gravity

Be the badass

気づいたらここにずっと僕がいて、君もいて…! / kizuitara koko ni zutto boku ga ite, kimi mo ite…!
By the time you realize, I’m here and you are also here

Na na na na…

Because the life’s so exciting!

全てがExciting! / subeta ga exciting
Everything is exciting

これがやりたいし!君と一緒に / kore ga yaritai shi kimi to isshoni
I want to do this with you

もっとこの世界に満たしたいExciting! / motto kono sekai ni mitashitai Exciting!
I want to immerse myself in this world more Exciting!

全力戦うステージ!君と一緒に / zenryoku tatakau SUTEEJI kimi to isshoni
Fighting with everything I have on this stage; with you

Because the life’s so exciting!
Because the life’s so exciting!

Hey全部脱ぎ捨てて忘れよう / zenbu nugisutete wasureyou
Let’s throw away everything and forget all about it

剥き出しの本能どんな形してるの? / mukidashi no honnou donna katachi shiteru no
What form does our true instincts take?

Heyもっと自分勝手でいいよ / motto jibun katte de ii yo
It is ok to be a little bit more selfish

僕らの仲でしょ乗り越えてきたでしょう? / bokura no naka deshou norikoete kita deshou
We are friends, aren’t we? We have overcome everything till now, haven’t we?

逃げも隠れもしないこのビジネス予想外も想定内 / nigemo kakuremo shinai kono BIJINEZU yosougai mo souteinai
This business which doesn’t have any running away or hiding; it is beyond my expectations or assumptions

全て血肉にしてこうやって強く歩いてくんだ / subete chi niku ni shite kouyatte tsuyoku aruitekunda
Turning everything into physical effort, I have walked on strongly till here

Na na na na…

Because the life’s so exciting!

全てがExciting! / subeta ga exciting
Everything is exciting

これがやりたいし!君と一緒に / kore ga yaritai shi kimi to isshoni
I want to do this with you

もっとこの世界に満たしたいExciting! / motto kono sekai ni mitashitai Exciting!
I want to immerse myself in this world more Exciting!

全力戦うステージ!君と一緒に / zenryoku tatakau SUTEEJI kimi to isshoni
Fighting with everything I have on this stage; with you

Because the life’s so exciting!
Because the life’s so exciting!

Lemme switch a little bit but follow me
Come on! Turn up turn up

Tell me what you wanna do
I will do good

そう君はどうする? / sou kimi wa dou suru
What will you do?

Tell me what you gonna do
Tell me what you feel…show me what you got

命懸け戦闘モードでこれしかないんだって / inochigake sentou MOODO de koreshika naindatte
This is the risking my life and fighting mode

気づいた時 / kizuita toki
And when I realised that

I feel the life’s so exciting!
Na na na na…

Because the life’s so exciting!

全てがExciting! / subeta ga exciting
Everything is exciting

これがやりたいし!君と一緒に / kore ga yaritai shi kimi to isshoni
I want to do this with you

もっとこの世界に満たしたいExciting! / motto kono sekai ni mitashitai Exciting!
I want to immerse myself in this world more Exciting!

全力戦うステージ!君と一緒に / zenryoku tatakau SUTEEJI kimi to isshoni
Fighting with everything I have on this stage; with you

Because the life’s so exciting!
Because the life’s so exciting!

Bump of Chicken – Bouen no March Lyrics

Song / 曲: 望遠のマーチ / Bouen no March / Long-distance March
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Single / シングル : 望遠のマーチ / Bouen no March

何を言おうとしたの / nani wo iou to shita no
What were (you) trying to say?

その目の奥に何を隠したの/ sono me no oku ni nani wo kakushita no
What were (you) hiding deep in those eyes?

秒針はそこを示して止まっている / byoushin wa soko wo shimeshite tomatte iru
The hands of the clock have stopped there

渇いた喉が震えて / kawaita noda ga furuete
(my) throat is dry and trembling

聞こえない言葉を呟いている / kikoenai kotoba wo tsubuyaite iru
And it is whispering words that cannot be heard

皆集まって全員ひとりぼっち / minna atsumatte zenin hitoribocchi
Everyone has come together; but everyone is still all alone

足音の隙間  / ashioto no sukima
The gap between footsteps

何か落ちる音 / nanika ochiru oto
The sound of something falling

聴こえた耳に触れた指先が熱い / kokoeta mimi ni furete yubisaki ga atsui
The fingertips that touched the ear that heard these sounds was hot

行こうよ 行こうよ / ikou yo ikou yo
Let’s go, let’s go

嵐の中もその羽根で飛んできたんだ / arashi no naka mo sono hane de tonde kitanda
(we) flew through even the storm with just these wings

行こう 行こうよ / ikou ikou yo
Let’s go, let’s go

嘘と本当に囲まれ / uso to hontou ni kakomare
Surrounded by truths and lies

逃げ出す事もままならないまま / nigedasu koto mo mamanaranai mama
Unable to run away

秒針にそこを指されて止まっている / byoushin ni soko wo sasarete tomatte iru
The hands of the clock pointing there has stopped me

失うものはないとか / ushinau mono wa nai to ka
Wouldn’t it be good if (I) could ask something cool like,

かっこい事言えたらいいよな / kakkoi koto ietara ii yo na
Don’t you have anything to lose?

本気で迷って必死にヘラヘラしている / honki de mayotte hisshi ni HERAHERA shiteiru
But (I’m) truly hesitating and flustered

夜を凌げば太陽は昇るよ / yoru wo shinogeba taiyou wa noboru yo
If (I) could get through this night, the sun will rise again

そうしたら必ずまた夜になるけど / soshitara kanarazu mata yoru ni naru kedo
But when that happens, the night will also surely come again

希望  / kibou
Hope

絶望 / zetsubou
Despair

どれだけ待ったって / doredake mattatte
No matter how long I wait

誰も迎えにこないじゃない / dare mo mukae ni konai janai
No one will come to meet me

行こう 行こうよ / ikou ikou yo
Let’s go, let’s go

心はいつだって止まれないで歌っている / kokoro wa itsu datte tomarenaide utatteiru
(My) heart is always singing, unable to stop

死んだような今日だって死ねないで叫んでいる / shinda you na kyou datte shinenaide sakende iru
Even on days like today when I feel like dying, (my heart) is still shouting, without dying

与えられた居場所が 苦しかったら / ataerareta ibasho ga kurushikattara
If the place (we’ve) been given is painful

そんなの疑ったって かまわないんだ / sonna no utagattatte kamawanainda
It is ok to doubt it

体は信じているよ 君の全部を / karada wa shinjite iru yo kimi no zenbu wo
(Your) body has faith in you, in your everything

(渇いた喉が震えて) / (kawaita noda ga furuete)
(my throat is dry and trembling)

叫びたい言葉が輝いている / sakebitai kotoba ga kagayaite iru The words
I want to shout out are sparkling

行こうよ 行こうよ / ikou yo ikou yo
Let’s go, let’s go

その声頼りに 探すから見つけてほしい / sono koe tayori ni sagasukara mitsukete hoshii
I will rely on that voice and search; so I want to be found

行こう 行こう / ikou ikou yo
Let’s go, let’s go

絶望  / zetsubou
Despair

希望 / kibou
Hope

羽根は折れないぜ / hane wa orenai ze
(Our) wings won’t break

もともと付いてもいないぜ / motomoto tsuite mo inai ze
Because we never had them

行こう 行こうよ / ikou ikou yo
Let’s go, let’s go

心はいつだって 止まれないで歌っている / kokoro wa itsu datte tomarenai de utatte iru
(My) heart is always singing, unable to stop

繰り返す今日だって 今日だって叫んでいる / kurikaesu kyou datte kyou datte sakende iru
Even on days like today that come again and again, even today, (my heart) is still shouting

嵐の中も その羽根で飛んできたんだ / arashi no naka mo sono hane de tonde kitanda
(we) flew through even the storm with just these wings

行こう 行こうよ / ikou ikou yo
Let’s go, let’s go

行こうよ / ikou yo
Let’s go

Touken Ranbu Musical – Be In Sight Lyrics

Song / 曲: Be In Sight
Artist / 歌手: Musical Cast
Stage / 舞台 : Touken Ranbu Musical ~Tsuwamono-domo ga Yume no Ato~ / 刀剣乱舞ミュシカル ~つはものどもがゆめのあと~

Stay stay

何度でも夢を見た / nando demo yume wo mita
(I) saw this dream so many times

伸ばしても届かない腕で (why…) / nobashitemo todokanai ude de
Unable to reach (you) no matter how much I reached out

虚空をつかんだ(no…) / kuu wo tsukanda
(I) always grasped only air

今 望めばすぐ触れられる距離で / ima nozomeba sugu furerareru kyori de
(If we) could be at a distance such that (I) could touch you if I wished

その瞳に僕が映るのなら(never) / sono hitomi ni boku ga utsuru no nara
If (I) could be reflected back in those eyes

そこで君が(oh oh oh)息をしているなら / soko de kimi ga iki wo shiteiru nara
If you could be there

始まりも終わりも君に捧げよう / hajimari mo owari mo kimi ni sasageyou
I will dedicate the beginning and ending to you

幻 捨てて もう戻らない / maboroshi sutete mou modoranai
Throwing away this illusion….I cannot go back anymore

ただ be in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

肌は熱く 風は激しく / hada wa atsuku kaze wa hageshiku
My body is hot and the wind is strong

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い想いに胸を焦がして / tsuyoi omoi ni mune wo kogashite
My heart is being burned by these strong emotions

目を逸らさない真実は君と見つけたい / me wo sorasanai shinjitsu wa kimi to mitsuketai
A truth that (we) cannot look away from…I want to discover that with you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

この心は君の片割れ / kono kokoro wa kimi no kataware
This heart is always a part of you

Stay stay stay

果ての無い闇の中(闇の中) / hate no nai yami no naka (yami no naka)
In this endless darkness (in this darkness)

ただひとり君を描く時 (write…) / tada hitori kimi wo egaku toki
When all I can picture is just you

痛みは消えて(crash…) / itami wa kiete
My pain disappears

もし 違う日々を歩んだとしても / moshi chigau hibi wo ayunda to shitemo
Though we may have walked through different days

この瞳に辿り着いたのだろう(ever) / kono hitomi ni tadori tsuita no darou
Didn’t (I) always reach these (your) eyes

ここで君が(oh oh oh)息をしているから / koko de kimi ga iki wo shite iru kara
Because you are here

押し込めた哀しみ 深い覚悟も / oshikometa kanashimi fukai kakugo mo
The sadness that you have sealed away and your deep resolutions

分けてよ いっそ 何もかもを / wakete yo isso nanimo kamo wo
Share it with me…share anything and everything with me

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

明日は遠く 影は蠢く / asu wa tooku kage wa ugomeku
Tomorrow is still far away and the shadows are beginning to crawl

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い願いが迷いを断つ / tsuyoi negai ga mayoi wo tatsu
(My) strong wish will remove any hesitation

この胸にある真実は君だけのモノだ / kono mune ni aru shinjitsu wa kimi dake no mono da
The truth that I hold in my heart belongs only to you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

ここにいるよ君の傍ら / koko ni iru yo kimi no katawara
I’m here, right beside you

Stay stay

離れないでbaby / hanaranaide
Don’t leave (me)

君だけに還ろう どんな旅も / kimi dake ni kaerou donna tabi mo
No matter the journey (I’m on), I will always come back to you

ただ be in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

肌は熱く 風は激しく / hada wa atsuku kaze wa hageshiku
My body is hot and the wind is strong

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い想いに胸を焦がして / tsuyoi omoi ni mune wo kogashite
My heart is being burned by these strong emotions

目を逸らさない真実は君と見つけたい / me wo sorasanai shinjitsu wa kimi to mitsuketai
A truth that (we) cannot look away from…I want to discover that with you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

この心は君の片割れ / kono kokoro wa kimi no kataware
This heart is always a part of you

Stay stay stay

Additional Info: Touken Ranbu Musical

Miyano Mamoru – Sotto Toketeyuku you ni lyrics

Song / 曲: Sotto Toketeyuku you ni / そっと溶けてゆくように / Softly melting away
Artist / 歌手: 宮野真守 / Miyano Mamoru
Anime / アニメ: Devils’ Line / デビルズライン
Description: Ending Song

そっと溶けてゆくように / sotto tokete yuku you ni
Melting (into each other) softly

もっと愛し合えたら / motto aishi aetara
If (we) love each other more

何を伝えられたの / nani wo tsutaerareta no
What did (we) want to tell each other

愛は紡げない巡り合わせ / ai wa tsumugenai meguriawase
This love that is like fate that cannot be brought together

誰か赦して 汚れた姿が僕であることを / dareka yurushite kegareta sugata ga boku de aru koto wo
Some forgive me…for this stained self and for being myself

どうして 触れる指が 震えている / doushite fureru yubi ga furueteiru
Why are (my) hands that touch (you) are trembling?

It’s a story of fight together

抱きしめたいよ / dakishimetai yo
I want to hold you

傷つけずに守りたいよ あなただけは / kizutsukezu ni mamoritai yo anata dake wa
I want to protect you without hurting you….only you

It’s a story of desire forever

抗い続ける 湧き上がる衝動に「また僕は…」 / aragai tsuzukeru wakiagaru shoudou ni boku wa
This rising impulse that continues to fight against ‘ah again…I….’

Deep red dawn

やっと見つけた居場所と呼べる場所(人) / yatto mitsuketa ibasho to yoberu hito
I’ve finally found the person that I can call home

孤独さえも溶けて消えてゆくんだ / kodoku sae mo tokete kiete yukunda
Even my loneliness is melting away now

あなたが赦して知った世界 / anata ga yurushite shitta sekai
This world that I’ve come to know because you forgave me

ほらまた痛みがぬくもりに変わってゆく / hora mata itami ga nukumori ni kawatteku
And all my pain is becoming warmth again

何も望まない / nani mo nozomanai
I will not wish for anything

今の僕が僕であるために / ima no boku ga boku de aru tame ni
In order for me want to be myself

あぁもう一度 確かめあって 慈しみあって / mou ichido tashikame atte itsukushimi atte
Seeking (your) assurance and affection once more

Keep holding you tight

絡まり合う指をほどいて / karamari au yubi wo hodoite
Letting go of our tangled fingers

目覚める魂よ / mezameru tamashii yo
My awakening soul

ちょっとだけ潜めて / chotto dake hisomete
Stay quiet for just a little longer

もう少しあなたをこの胸に / mou sukoshi anata wo kono mune ni
I want to keep you in my heart for just a little longer

It’s a story of fight together

抱きしめたなら / dakishimeta nara
If I can hold you

迷いさえも消え去ってゆく / mayoi sae mo kiesatte yku
Even my doubts will melt away

あなただけが僕に光るもの与えてくれた / anata dake ga boku ni hikaru mono ataetekureta
You were the only one who gave me light

重ね合う喜び 満ちていく / kasane au yorokobi michite iku
All this happiness is fulfilling

Deep red dawn

そっと二人溶けてゆくように / sotto futari tokete yuku you ni
Gently melting away together

I’m back (hopefully)

Apologies for the sudden and uninformed hiatus. I have been having a very busy time at uni exacerbated by having a very bad time mentally.

I’m restarting this blog and will focus on working on the requests. And hopefully get it back up to speed.

Thank you for your patience.

Love!