Uchoten Kazoku 2 – Moon River Lyrics

Song / 曲: Moon River / ムーンリバー
Artist / 歌手: fhána
Anime / アニメ: Uchōten Kazoku 2 / 有頂天家族2
Description: Ending Song

月を愛でては時には盗んで / tsuki wo medete wa toki ni wa nusunde
Admiring the moon and at times, stealing it

気まぐれな彼女は / kimagure na kanojo wa
That whimsical girl

川辺で一人頬に涙 / kawabe de hitori hou ni namida
By herself on the riverside; with tears running down her one cheek

美しくたゆたう / utsukushiku tayotau
(She is) swaying beautifully

僕の手取りながら心はどこかに浮かぶ / boku no te tori nagara kokoro wa doko ka ni ukabu
(She is) taking my hand and our hearts are floating away somewhere

重ねた手にはまだ温もり / kasaneta te ni wa mada nukumori
In that hand that is on mine, there is still some warmth

切ない夢のその後先 / setsunai yume no sono atosaki
The remains of a lonely dream

でも君の目は遥か未来を見ていたね / demo kimi no me wa haruka mirai wo miteita ne
Still, your eyes were looking towards the faraway future

ずっとずっと追いかけたよ / zutto zutto oikaketa yo
(I) was always, always chasing after you

君が傷つく時も / kimi ga kizutsuku toki mo
Even at time when you would get hurt by it

そっと瞼に焼き付いた君の姿に / sotto mabuta ni yaki tsuita kimi no sugata ni
Chasing after your image that has gently burnt into my eyelids

今また遠くへと / ima mata tooku he to
(you) are flying to a faraway place again

飛んでいく 君はほら彼方の人 / tonde iku kimi wa hora kanata no hito
You are someone who belong to the other side

僕と君とはこの川をへだて / boku to kimi to wa kono kawa wo hedate
There is a river between you and me

ただそれぞれの道を歩いていくと君は笑った / tada sorezore no michi wo aruiteiku to kimi wa waratta
You said that ‘we are just walking on our own paths’ and smiled

予言者みたいに / yogensha mitai ni
Like a prophet

僕は漂流者のよう 君の心に触れたくて / boku wa hyouryuusha no you kimi no kokoro ni furetakute
I’m like someone who is adrift on the sea wanting to reach your heart

連られて僕はただ微笑み / tsurarete boku wa tada hohoemi
I just smiled as I was taken along with you

いたずらな君の紡ぐ罪 / itazura na kimi no tsumugu tsumi
The sins that you weave with your mischievousness

川辺に浮かぶ月を指で掻き回すよ / kawabe ni ukabu tsuki wo yubi de kakimawasu yo
(I) disturb the reflection of the moon on the surface of the river with my finger

今穏やかに街の灯が君を待ちわびる / ima odayaka ni machi no akari ga kimi wo machiwabiru
The lights of this town are now quietly waiting for you

重ねた手にはまだ温もり / kasaneta te ni wa mada nukumori
In that hand that is on mine, there is still some warmth

切ない夢のその後先 / setsunai yume no sono atosaki
The remains of a lonely dream

でも君の目は遥か未来を見ていたね / demo kimi no me wa haruka mirai wo mite ita ne
Still, your eyes were looking towards the faraway future

ずっとずっと追いかけたよ / zutto zutto oikaketa yo
(I) was always, always chasing after you

君のいたずらな笑み / kimi no itazura na emi
Your mischievous smile

川辺に浮かぶ月を指で吹き回せば / kawabe ni ukabu tsuki wo yubi de kakimawaseba
Disturbing the reflection of the moon on the surface of the river with my finger

今また遠くへと / ima mata tooku he to
(you) are flying to a faraway place again

飛んでいく 君はほら彼方の人 / tondeiku kimi wa hora kanata no hito
You are someone who belong to the other side

そう 満ちては欠ける月のよう / sou michite wa kakeru tsuki no you
Yes, (you are) like the moon that waxes and wanes

 

Additional Info: Uchoten Kazoku 2, fhana

Advertisements