Touken Ranbu Musical – Be In Sight Lyrics

Song / 曲: Be In Sight
Artist / 歌手: Musical Cast
Stage / 舞台 : Touken Ranbu Musical ~Tsuwamono-domo ga Yume no Ato~ / 刀剣乱舞ミュシカル ~つはものどもがゆめのあと~

Stay stay

何度でも夢を見た / nando demo yume wo mita
(I) saw this dream so many times

伸ばしても届かない腕で (why…) / nobashitemo todokanai ude de
Unable to reach (you) no matter how much I reached out

虚空をつかんだ(no…) / kuu wo tsukanda
(I) always grasped only air

今 望めばすぐ触れられる距離で / ima nozomeba sugu furerareru kyori de
(If we) could be at a distance such that (I) could touch you if I wished

その瞳に僕が映るのなら(never) / sono hitomi ni boku ga utsuru no nara
If (I) could be reflected back in those eyes

そこで君が(oh oh oh)息をしているなら / soko de kimi ga iki wo shiteiru nara
If you could be there

始まりも終わりも君に捧げよう / hajimari mo owari mo kimi ni sasageyou
I will dedicate the beginning and ending to you

幻 捨てて もう戻らない / maboroshi sutete mou modoranai
Throwing away this illusion….I cannot go back anymore

ただ be in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

肌は熱く 風は激しく / hada wa atsuku kaze wa hageshiku
My body is hot and the wind is strong

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い想いに胸を焦がして / tsuyoi omoi ni mune wo kogashite
My heart is being burned by these strong emotions

目を逸らさない真実は君と見つけたい / me wo sorasanai shinjitsu wa kimi to mitsuketai
A truth that (we) cannot look away from…I want to discover that with you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

この心は君の片割れ / kono kokoro wa kimi no kataware
This heart is always a part of you

Stay stay stay

果ての無い闇の中(闇の中) / hate no nai yami no naka (yami no naka)
In this endless darkness (in this darkness)

ただひとり君を描く時 (write…) / tada hitori kimi wo egaku toki
When all I can picture is just you

痛みは消えて(crash…) / itami wa kiete
My pain disappears

もし 違う日々を歩んだとしても / moshi chigau hibi wo ayunda to shitemo
Though we may have walked through different days

この瞳に辿り着いたのだろう(ever) / kono hitomi ni tadori tsuita no darou
Didn’t (I) always reach these (your) eyes

ここで君が(oh oh oh)息をしているから / koko de kimi ga iki wo shite iru kara
Because you are here

押し込めた哀しみ 深い覚悟も / oshikometa kanashimi fukai kakugo mo
The sadness that you have sealed away and your deep resolutions

分けてよ いっそ 何もかもを / wakete yo isso nanimo kamo wo
Share it with me…share anything and everything with me

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

明日は遠く 影は蠢く / asu wa tooku kage wa ugomeku
Tomorrow is still far away and the shadows are beginning to crawl

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い願いが迷いを断つ / tsuyoi negai ga mayoi wo tatsu
(My) strong wish will remove any hesitation

この胸にある真実は君だけのモノだ / kono mune ni aru shinjitsu wa kimi dake no mono da
The truth that I hold in my heart belongs only to you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

ここにいるよ君の傍ら / koko ni iru yo kimi no katawara
I’m here, right beside you

Stay stay

離れないでbaby / hanaranaide
Don’t leave (me)

君だけに還ろう どんな旅も / kimi dake ni kaerou donna tabi mo
No matter the journey (I’m on), I will always come back to you

ただ be in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

肌は熱く 風は激しく / hada wa atsuku kaze wa hageshiku
My body is hot and the wind is strong

見つめている / mitsumeteiru
Looking (at you)

強い想いに胸を焦がして / tsuyoi omoi ni mune wo kogashite
My heart is being burned by these strong emotions

目を逸らさない真実は君と見つけたい / me wo sorasanai shinjitsu wa kimi to mitsuketai
A truth that (we) cannot look away from…I want to discover that with you

ただbe in sight (in sight) / tada be in sight
Just be in my sight

この心は君の片割れ / kono kokoro wa kimi no kataware
This heart is always a part of you

Stay stay stay

Additional Info: Touken Ranbu Musical

Advertisements

Touken Ranbu Musical ~Bakumatsu Tenrouden~ – Touken Ranbu Lyrics

toumyu touken ranbu musical yume hitotsu lyrics 刀剣乱舞 ユメひとつ 刀ミュ

Song / 曲: Touken Ranbu / 刀剣乱舞
Artist / 歌手: Musical Cast
Stage / 舞台 : Touken Ranbu Musical ~Bakumatsu Tenrouden~ / 刀剣乱舞ミュシカル 「幕末天狼傅」
Album / アルバム :

[Song Link]

刀剣乱舞 強く 強く / touken ranbu tsuyoku tsuyoku
Touken Ranbu (1) stronger and stronger

鍛えし 鋼 / kitaeshi hagane
The steel that has been forged

今 解き放つ 時 / ima tokihanatsu toki
It is now time to release (it)

刀剣乱舞 高く 高く / touken ranbu takaku takaku
Touken Ranbu higher and higher

誇り 胸に抱きて / hokori mune ni idakite
Holding our pride in our hearts

この身 朽ち果てるとも / kono mi kuchihateru to mo
Even when this body rots and crumbles to dust

汚れなきその光 闇を斬り裂き / kegarenaki sono hikari yami wo kirisaki
The uncorrupted light cuts through the darkness

黒鉄の拳 荒ぶる闘志 敵を蹴散らす / kurogane no kobushi araburu toushi teki wo kechirasu
This fist of black steel and my raging sprit will kick away the enemies

この胸に秘めしもの 燃え立つ血潮 / kono mune ni himeshi mono moetatsu chishio
What I keep hidden in my heart and my burning emotions (2)

紅蓮の狼 反骨の刃 必殺の剣 / guren no ookami hankotsu no yaiba hissatsu no ken
The crimson wolf, the rebellious blade and the sword that brings certain death

ただ君を 守るために / tada kimi wo

水辺に咲いた 真紅の薔薇よ / mizube ni saita shinku no bara yo
The red rose that has bloomed by the water

刀剣乱舞 熱く 熱く / touken ranbu atsuku atsuku
Touken Ranbu with more and more passion

この身を焦がし / kono mi wo kogashi
Burning this body

今 駆け抜けてゆく / ima kakenukete yuku
Now, running through (it)

刀剣乱舞 永久に 永久に / touken ranbu towa ni towa ni
Touken Ranbu forever and forever

主命 胸に抱きて / shumei mune ni idakite
Holding our duty in our hearts

この身 燃え尽きるとも / kono mi moetsukiru to mo
Even when this body burns up

血塗られた物語 悲しき未路 / chi nurareta monogatari kanashiki matsuro
This blood-stained story and the unfinished path

明日を知れぬ この身震わせる 落莫の闇よ / asu wo shiranu kono mi furuwaseru rakubaku no yami yo
Not knowing what tomorrow will bring’ the desolate darkness that makes this body tremble

この真実 守るために / kono makoto mamoru tame ni
To protect this truth

研ぎ済まされた / togi sumasareta
無垢なる剣 / muku no tsurugi
This pure blade that has now been forged

刀剣乱舞 強く 強く / touken ranbu tsuyoku tsuyoku
Touken Ranbu stronger and stronger

鍛えし 鋼 / kitaeshi hagane
The steel that is forged

今 解き放つ 時 / ima tokihanatsu toki
It is now time to release it

刀剣乱舞 高く 高く / touken ranbu takaku takaku
Touken Ranbu higher and higher

誇り 胸に抱いて / hokori mune ni idakite
Holding our pride in our hearts

この身 朽ち果てるとも / kono mi kuchihateru to mo
Even when this body rots and crumbles to dust

終わりゆく 時代の先に 何があるのだろう / owariyuku jidai no saki ni nani ga aru no darou
What is there beyond this age that is coming to an end now

俺は 走り抜ける 叶わぬ思いがあるものか / ore wa hashiri nukeru kanawanu omoi ga aru mono ka
I will get through it…there are no wishes that will not come true

刀剣乱舞 熱く 熱く / touken ranbu atsuku atsuku
Touken Ranbu with more and more passion

この身を焦がし / kono mi wo kogashi
Burning this body

今 駆け抜けてゆく / ima wa kakenukete yuku
Now, running through (it)

刀剣乱舞 永久に 永久に / touken ranbu towa ni towa ni
Touken Ranbu forever and forever

主命 胸に抱きて / shumei mune ni idakite
Holding our duty in our hearts

この身 燃えつきるとも / kono mi moetsukiru to mo
Even when this body burns up

Translation Notes:
(1) 刀剣 Touken – Sword 乱舞 Ranbu – violent dance. I’ve let it as ‘touken ranbu’ for the sake of lyricism.
(2) 血潮 chishio – is the blood in the body or blood spilled but this word is often used to talk about fiery emotions

Additional Info: Touken Ranbu Musical

Katsugeki! Touken Ranbu – Hikari Tatsu Ame Lyrics

Song / 曲: Hikari Tatsu Ame / 光断つ雨 / The Rain That Blocks the Light
Artist / 歌手: Saito Soma / 斉藤壮馬
Anime / アニメ: Katsugeki! Touken Ranbu / 活撃/刀剣乱舞
Description: Opening Song

誰のせいでもないことなら / dare no sei demo nai koto nara
If it is not anyone’s fault

誰が負うべきなのだろう / dare ga ou beki na no darou
Then who should be the one to be defeated

抗い続ける先には / aragai tsuzukeru saki ni wa
As we continue to fight

どれだけの現実があるか / dore dake no genjitsu ga aru ka
I wonder how much of this is reality

刻む秒針追いかけるほどに / kizamu byoushin oikakeru hodo ni
置き去りにされてゆく / okizari ni sarete yuku
We are being left behind as though we are chasing the hand of the clock keeping time

まだ息の絶えない悲しみさえ / mada iki no taenai kanashimi sae
Even this sadness that is still so fresh and alive

この雨が消してゆく / kono ame ga keshite yuku
This rain washes it all away

止められない時のように降り続く雨 / tomerarenai toki no you ni furitsuzuku ame
The rain that continues to pour down like the time that cannot be stopped

視界を遮るからもう何も見えない / shikai wo saegiru kara mou nani mo mienai
It (the rain) blocks my view so that I cannot see anything

それでも今進むなら鼓動を止めて / soredemo ima susumu nara kodou* wo tomete
If we are to still keep moving on, we have to stop feeling

偽善と呼べばいいだろう / gizen to yobeba ii darou
And just call it all hypocrisy

雲を断つ光 その意味を知ろう / kumo wo tatsu hikari sono imi wo shirou
Let’s find out the meaning of this cloud that blocks the light

変わらない日々があるために / kawaranai hibi ga aru tame ni
To keep these days unchanged

どれだけの犠牲が要るだろう / dore dake no gisei ga iru darou
How much sacrifice is necessary?

流れたすべて飲み込むように / nagareta subete nomikomu you ni
As though swallowing up everything that has been lost

また雨が降り出した / mata ame ga furidashita
The rain started to pour again

悔みきれない過去のように乾かない雨 / kuyami kirenai kako no you ni kawakanai ame
The rain that doesn’t let up like the past that I continue to regret

この腕も叩くから何も握れない / kono ude mo tataku kara nani mo nigirenai
It continues to fall on this hand too and (I) cannot grasp anything

それでもまだ光こそ正しいと言うなら / soredemo mada hikari koso tadashii to iu nara
But even then, if you say the light shows what is right

目を逸らすことになる / me wo sorasu koto ni naru
It makes (us) to look away

例えば誰かを傷付けたとて / tatoeba dareka wo kizu tsuketa to te
Even if we hurt someone by that

いつまでも続く永い雨容赦なく熱を奪う / itsumade mo tsuzuku nagai ame youshanaku netsu wo ubau
This rain that doesn’t seem to stop steals our warmth without mercy

なすがままのこの心冷えきってく / nasu ga mama no kono kokoro hiekitteku
And this heart becomes colder and colder

胸の奥で鳴る音が聞こえるのなら / mune no oku de naru oto ga kikoeru no nara
If you can hear the sound that rings out from the bottom of your heart

理由なんてそれ以外有りえはしないだろう / riyuu nante sore igai arie wa shinai darou
There is no need for a reason more than that

止められない時のように降り続く雨 / tomerarenai toki no you ni furitsuzuku ame
The rain that continues to pour down like the time that cannot be stopped

視界を遮るからもう何も見えない / shikai wo saegiru kara mou nani mo mienai
It (the rain) blocks my view so that I cannot see anything

それでもなお進むしかないと言うなら / soredemo nao susumu shikanai to iu nara
If you say, we still have no choice but to keep moving forward

答えは必要ない / kotae wa hitsuyou nai
I don’t need any answers

終わったその時残った何かが真実でいい / owatta sono toki nokotta nanika ga shinjitsu de ii
Let whatever is remaining after it has all ended be the truth

Notes:
*kodou is heartbeat – but ‘stop the heartbeat’ sounds weird…so I went with feelings

Thoughts: Geesh…I thought Kalafina’s ending song was depressing…before this
Also, the last two lines of this song just feel like something Mikazuki would say…not expecting anything, very realistic and a little sad…like someone who has seen so much of life…

 

Katsugeki! Touken Ranbu – Hyakka Rouran Lyrics

Song / 曲: Hyakka Rouran / 百火撩乱 / A Hundred Blooming Fires
Artist / 歌手: Kalafina
Anime / アニメ: Katsugeki! Touken Ranbu / 活撃/刀剣乱舞
Description: Ending Song

[Video]

夢を見て僕らは泣いた / yume wo mite bokura wa naita
We dreamed and we cried

涙を持たぬはずの鋼の心で / namida wo motanu hazu no hagane no kokoro de
(we cried) with this heart of steel that is not supposed to know tears

運命を思った違う夜明けの色を祈り / sadame wo omotta chigau yoake no iro wo inori
We thought of our destines, praying for a dawn of a different colour

何を守るためにまた消えた時を彷徨って / nani wo mamoru tame ni mata kieta toki wo samayotte
Wandering this time that has already passed again, what are we protecting?

滅びへと駆け抜ける光放つ刃 / horobi he to kakenukeru hikari hanatsu yaiba
The brilliantly shining blade, running towards destruction

あの時消えていった紅い虹の彼方には / ano toki kiete itta akai niji no kanata ni wa
The world that you saw beyond the red rainbow that disappeared

君が見た世界がまだ目覚めを知らず天にあって / kimi ga mita sekai ga mada mezame wo shirazu ten ni atte
(It) is still there in the sky without coming to life

花のように咲く炎の中に / hana no you ni saku honoo no naka ni
In between these flames that bloom like flowers

今も佇む僕らの姿 / ima mo tatazumu bokura no sugata
(are) our forms as we stand still even now

刻み込まれた道に凍る砕けた夢の痕 / kizami komareta michi ni kooru kudaketa yume no ato
The remains of our destroyed dreams that freeze on this path that is carved out (for us)

残された僕らはきっと / nokosareta bokura wa kitto
We, who were left behind

錆びた鎖を繋ぐ最後の欠片で / sabita kusari wo tsunagu saigo no kakera de
Are surely the last pieces that link these rusted chains together

見届けた夜の / mitodoketa yoru no
The night that we witnessed

月の光を蒼く宿す刃 / tsuki no hikari wo aoku yadosu yaiba
The blade that holds the pale light of the moon (from that night)

守りたいと思うのは君が夢を見た世界 / mamoritai to omou no wa kimi ga yume wo mita sekai
What I want to protect is the world that you dreamed of

光へと駆け抜けたその道の眩しさ / hikari he to kakenuketa sono michi no mabushisa
And the brilliance of that path that ran towards the light

思いを残したまま心は散っていくけれど / omoi wo nokoshita mama kokoro wa chitte iku keredo
Though our hearts will scatter leaving behind only our feelings

焼け落ちた道を辿り / yakeochita michi wo tadori
Following this burned road

数多の夢が今も空を焦がす / amata no yume ga ima mo sora wo kogasu
A countless number of dreams are now burning this sky

いつか焔は天に届く / itsuka honoo wa ten ni todoku
And someday those flames will reach heaven too

 

Touken Ranbu Hanamaru – Nikkari Ayakashi Kazoeuta Lyrics

Song / 曲: Nikkari Ayakashi Kazoeuta / にっかり妖かし数え唄 / Nikkari’s Ghost Counting Song
Artist / 歌手: 間島淳司 / Majima Junji
Anime / アニメ: Touken Ranbu: Hanamaru / 刀剣乱舞-花丸-
Description: Ending Song 08

「秋田がおばけ見たって言ったけど」 / 「Akita ga obake mitatte itta kedo」
Akita said that he saw a ghost…but…

「結局いなかったね」 / 「kekkyoku inakatta ne」
There was nothing there

「寝ぼけて見間違えたんだろう、な秋田」 / 「nebokete mi machigaetan darou, na Akita」
you must have been mistaken because you were sleepy, right, Akita?

「そうだと。。。いいんですが」 / 「sou da to…iindesu ga」
it would be good, if that was the case…

「肝試しみたいで。。。」 / 「kimodameshi mitai de…」
this is like a courage test…

「こ、怖かったです」 / 「ko, kowakatta desu」
it…it was scary

「にっかりさんが助けてくれたから解決ですね」 / 「Nikkari-san ga tasukete kureta kara kaiketsu desu ne」
Nikkari-san saved us…so that is the end of it, isn’t it?

「助かった」 / 「tasukatta」
ah we are saved

「ありがとうございます」 / 「arigatou gosaimasu」
thank you

「さ、早く部屋に帰って寝るばい」 / 「sa, hyaku heya ni kaette nerubai」
come, let’s get back to your room quickly and go to sleep

脇差携え 暗き道 / wakizashi tazusae kuraki michi
With the wakizashi, (walking) down this dark road

一つ 一人の影姿 / hitotsu hitori no kage sugata
One…a shadowy figure

「怖い話ですか?」 / 「kowai hanashi desu ka?」
is it a scary story?

二つ ふゆりと佇まい / futatsu fuyuri to tatazumai
Two…coming to a halt

「俺は、寝る」 / 「ore wa, neru」
I’m going to sleep

三つ 身の毛がよだつ笑み / mitsu mi no ke ga yodatsu emi
Three…a smile that makes your hair stand on end

「そいつは不気味だな」 / 「soitsu wa bukimi da na」
that is ominous

四つ 幼児を抱いている / yottsu youji wo daiteriru
Four…it is holding a baby

「珍しいお話しですね」 / 「mezurashii ohanashi desu ne」
this is a strange story, isn’t it?

五つ こやつは妖かしか / itsutsu koyatsu wa ayakashi ka
Five…is that a ghost?

「おばけなんていると?」 / 「obake nante iru to?」
are there things such as ghosts?

六つ 無心で刀抜き / muttsu mushin de katana nuki
Six…drawing the sword

「怪しものは成敗します!」 / 「ayashi mono wa seibai shimasu!」
I will punish any strange beings

七つ 亡くなれ二人とも / nanatsu naku nare futari tomo
Seven…both of them die

「や、やめてください」 / 「ya, yamete kudasai」
sto..stop, please

八つ 闇雲振り落とし / yattsu yamikumo furiotoshi
Eight…running away recklessly

「寝ないとお肌が荒れちゃうよ」 / 「nenai to ohada ga arechau yo 」
if I don’t sleep, my skin will dry up

九つ ころりと落ちた道 / kokonotsu korori to ochita michi
Nine…the road that suddenly went steep

「さあ、寝ようぜ!」 / 「saa, neyou ze!」
Yes, let’s sleep

とう と、こちらを笑い見る / tou to, kochira wo warai miru
Ten..and it is looking here, laughing

「寝れるでしょうか。。。」 / 「nereru deshou ka…」
Can we sleep after this?

亡霊歌いし 数え唄 / bourei utaishi kazoe uta
The ghost song…the counting song

「おやすみなさい」 / 「oyasumi nasai」
goodnight

一人、多い / hitori, ooi
There is one extra person here…

彷徨える贋物の 淋しげな魂 / samayoeru nisemono no sabishige na kokoro
The lonely heart of the wandering false ones

ゆめ 陽炎 蜃気楼 憂うより / yume kagerou shinkirou ureu yori
Instead of counting dreams and haze and mirages and grief

君の笑顔を数えよう / kimi no egao wo kazoe you
Let’s count your smiles

「さあ、みんな早く寝るよ」 / 「saa, minna hayaku neru yo」
everyone, let’s go to sleep quickly

「はーい」 / 「ha-i」
yeesss

部屋に潜んだ 妖かしを / heya ni hisonda ayakashi wo
The ghost that has sneaked into the room

捕らえ斬るのも まだ一興 / torae kiru no mo mada ikkyou
Catching it and cutting it down is also fun

一つ 人身を斬った夜 / hitotsu jinshin wo kitta yoru
One…the night I cut down a person

「つ、続きがあるのか?」 / 「tsu, tsuzuki ga aru no ka?」
eh…it is continuing?

二つ 振えが止まらない / futatsu furue ga tomaranai
Two…I couldn’t stop shaking

「そりゃそうだろうな。。。」 / 「sorya sou darou na」
of course, that is normal

三つ 耳元残るのは / mittsu mimimoto nokoru no wa
Three…All that was left in my ears was…

「なんだ。。。?」 / 「nanda….?」
what…?

四つ 妖異な笑い声 / yottsu youi na waraigoe
Four….the sound of the ghost’s laugh

「にっかりさん、気味悪いですよ」 / 「Nikkari-san, kimiwarui desu yo」
Nikkari-san, this is creepy

いつつ いつまでも続くのか / itsutsu itsumade mo tsuzuku no ka
Five…Will this continue forever

「もうおわりにしましょう」 / 「mou owari ni shimashou」
let’s end it now

六つ 無惨な朝迎え / muttsu muzan na asa mukae
Six…welcoming this cruel morning

「眠れなかったんだ。。。」 / 「nemurenakatttanda…」
ahhh so you couldn’t sleep

七つ 亡骸探したが / nanatsu nakigara sagashita ga
Seven…I was crying and searching…

「も、もしかして。。。」 / 「mo, moshikashite」
it..it can’t be…

八つ 奴らの気配なし / yattsu yatsura no keihai nashi
Eight….there was no trace of them

「いなかったのですね。。。」 / 「inakatta no desu ne」
there was no trace

九つ 苔の生茂る / kokonotsu koke no oishigeru
Nine…crovered in overgrown moss

「なんがあったと?」/ 「nan ga atta to?」
Was something there?

十 灯籠が横たわる / tou tourou yokotawaru
Ten…the garden lantern has fallen over

「不気味。。。ですね。。。」 / 「fukimi…desu ne…」
creepy…isn’t it

どこからともなく 聞こえるは / doko kara tomonaku kikoeru yo
I can hear it from somewhere

「あああ 眠い」 / 「aaa nemui」
ahhh I’m sleepy

亡霊歌いし 数え唄 / bourei utaushi kazoe uta
The ghost song…the counting song

「おやすみなさい」 / 「oyasumi nasai」
goodnight

二人、多い / futari, ooi
There are two extra people here

泡沫の仇桜 物憂げな魂 / utakata no adazakura monouge na kokoro
The ephemeral flowers* of revenge and the heart that laments for things

儚くも迷い花 掴みぬ君の影 / hakanaku mo mayoibana tsukaminu kimi no kage
The fleeting lost flower and your shadow that I cannot catch

彷徨える贋物の 淋しげな魂 / samayoeru nisemono no sabishige na kokoro
The lonely heart of the wandering false ones

ゆめ 陽炎 蜃気楼 憂うより / yume kagerou shinkirou ureu yori
Instead of counting dreams and haze and mirages and grief

君の笑顔を数えよう / kimi no egao wo kazoe you
Let’s count your smiles

泡沫の仇桜 物憂げな魂 / utakata no adazakura monouge na kokoro
The ephemeral flowers* of revenge and the heart that laments for things

儚くも迷い花 掴みぬ君の影 / hakanaku mo mayoibana tsukaminu kimi no kage
The fleeting lost flower and your shadow that I cannot catch

彷徨える贋物の 淋しげな魂 / samayoeru nisemono no sabishige na kokoro
The lonely heart of the wandering false ones

ゆめ 陽炎 蜃気楼 憂うより / yume kagerou shinkirou ureu yori
Instead of counting dreams and haze and mirages and grief

君の笑顔を数えよう / kimi no egao wo kazoe you
Let’s count your smiles

Additional Info: Touken Ranbu Hanamaru

*the lyrics say ‘sakura’…I’ve translated it as just flowers in the english

Thoughts: I had so much fun translating this song. The video too is loaded with symbolism..here are some links to analysis of the symbology (1) (2)