Natsume Yuujinchou Roku – Kimi no Uta Lyrics

Song / 曲: Kimi no Uta / 君の歌 / Your Song
Artist / 歌手: Rei Yasuda / 安田 レイ
Anime / アニメ: Natsume Yuujinchou Roku / 夏目友人帳 陸
Description: Ending Song

夜明けを待ちながら 静かに目を閉じて / yoake wo machi nagara shizuka ni me wo tojite
Closing (my) eyes and waiting for the dawn in silence

新しい風 待ってただけの 心に光射してく / atarashii kaze matteta dake no kokoro ni hikari sashiteku
And light pierces through this heart that has merely been waiting for a new wind to blow

おやすみ 私の一番星 / oyasumi watashi no ichiban hoshi
Goodnight, my most precious star

ずっと輝き続けて / zutto kagayaki tsuzukete
Shine forever

願いを叶えてなんて 言わないよ そっと見守ってる だから / negai wo kanaete nante iwanai yo sotto mimamotteru dakara
I will not ask you to grant my wishes; because you are always watching over me

答えなんていらないから ただ聴いて欲しい / kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
I don’t want any answers; I just want you to listen

さよならじゃない 最後の言葉 / sayonara janai saigo no kotoba
These last words of mine are not a goodbye

君の歌を君がいない街で 歌い続ける / kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
I will continue to sing your song in a place where you are no longer there

吹く風にさらわれた君の匂いを 探してしまうよ 記憶の中で / fukukaze ni sarawareta kimi no nioi wo sagashite shimau yo kioku no naka de
I end up searching my memories for your fragrance that was stolen by the wind

きっと出会える どこが遠い空で あの日のように / kitto deaeru doko ga tooi sora de ano hi no you ni
I’m sure that we will meet again in some faraway place; like that day

夢のなか 枯れない 花 / yume no naka karenai hana
The flower in my dream that does not wither

駅のホームの景色も あの日から変わったけど / eki no HOOMU no keshiki mo ano hi kara kawatta kedo
The platform of the station has changed from that day

君が好きだった 赤いベンチは 冷たいままそこにある / kimi ga suki datta akai BENCHI wa tsumetai mama soko ni aru
But still, the red bench that you loved is still there

会いたい / aitai
I want to see you

何度も送った言葉 呟くのはもうやめるね / nando mo okutta kotoba tsubuyaku no wa mou yameru ne
I have whispered these words so many times; but now I will stop

君の声が聴こえるの 前に進めと 笑っていると / kimi no koe ga kikoeru no mae ni susumete waratteiru to
I can hear your voice telling me to move on and that you are smiling

寂しくて 泣きたくて でも笑ってる  / sabishikute nakitakute demo waratteru
I’m so lonely and I want to cry; but still I keep smiling

誰も知らない ただ二人だけの / dare mo shiranai tada futari dake no
That promise that only the two of us know about

あの約束ずっと守っていよう どんな時でも / ano yakusoku zutto mamotte iyou donna toki demo
Let’s protect it no matter what

今日もまた 夢の中 会えますように  / kyou mo mata yume no naka aemasu you ni
I hope that we can meet again in my dreams tonight

そこでしか聴こえない 掠れた笑い声 / soko de shika kikoenai kasureta waraigoe
Because I can hear (your) laugh only there

いつか二人で 歌った鼻歌を 胸に刻むよ / itsuka futari de utatta hanauta wo mune ni kizamu yo
I will etch that song that we used to hum together in my heart

瞳を 閉じれば ずっと / hitomi wo tojireba zutto
Whenever I close my eyes (I can hear it)

涙に溺れる私を包んで おどけてくれたね / namida ni oboreru watashi wo tsutsunde odokete kureta ne
You caught me as I was drowning in my tears and cheered me up

『なにないてんだよ』『大丈夫だよ』『宝物だよ』 / 『nani naitenda yo』『daijoubu da yo』『takaramono da yo』
“What are you crying about?” “It will be ok now” “You are my treasure”

いまも聴こえる ほら 聴こえてくる / ima mo kikoeru hora kikoetekuru
I can hear your words even now, look, I can still hear it

会いたくて 会いたくて / aitakute aitakute
I want to see you; I want to see you

胸が痛くて 探してしまう 君によく似た 急ぎ足の広い背中をまた / mune ga itakute sagashite shimau kimi ni yoku nita isogi ashi no hiroi senaka wo mata
It hurts so much and I start searching for long legs and a wide back that resembles you

あの日のように / ano hi no you ni
Like that day

答えなんていらないから ただ聴こて欲しい / kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
I don’t need any answers; I just want you to listen

さよならなんかじゃない 笑顔のありがとう / sayonara nanka janai egao no arigatou
This is not my goodbye, this is my thank you with a smile

君の歌を君がいない街で 歌い続ける / kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
I will continue to sing your song in this place where you are no longer there

夢のなか 枯れない 花 / yume no naka karenai hana
The flower in my dream that does not wither

 

Additional Info: Natsume Yuujinchou RokuRei Yasuda

Natsume Yuujinchou Roku – Floria Lyrics

Song / 曲: フローリア/ Floria
Artist / 歌手: Tomohisa Sako / 佐香 智久
Anime / アニメ: Natsume Yuujinchou Roku / 夏目友人帳 陸
Description: Opening Song

自分にはないものばかり / jibun ni wa nai mono bakari
Nothing but things that I do not have

叶いもしないものばかり / kanai mo shinai mono bakari
Nothing but wishes that will never come true

羨んでくすむ心にまた嫌になるけれど / urayande kusumu kokoro ni mata iya ni naru keredo
I begin to dislike my heart that envies and darkens

でもそれはみんな同じ / demo sore wa minna onaji
But, everyone is the same in that way

咲かない蕾もあれば / sakanai tsubomi mo areba
If there is a bud that will not bloom

僕だけにしか咲かない花があるって信じてる / boku dake ni shika sakanai hana ga arutte shinjiteru
I believe that there will also be a flower that will bloom only for me

今日までの後悔も戸惑いも / kyou made no koukai mo tomadoi mo
All the regret and hesitation that I’ve had till now

全部受けとめて / zenbu uketomete
I will accept it all

水をあげよう / mizu wo ageyou
I will water it

いつか流した涙にだって意味があるから / itsuka nagashita namida ni datte imi ga aru kara
All the tears that we have shed have some meaning

フローリア / Floria

ずっと探してたものならすぐそばにあったんだ / zutto sagashiteta mono nara sugu soba ni attanda
I found what I was always searching for, right beside me

僕が僕を愛せたら / boku ga boku wo aisetara
If I could love myself

いつか僕だけの花になる / itsuka boku dake no hana ni naru
Someday (that love) will become a flower just for me

もう迷わないで咲き誇れ / mou mayowanai de sakihokore
Now, bloom, without any more hesitation

答えのないものばかり / kotae no nai mono bakari
Nothing but questions without answers

追いかけて迷うばかり / oikakete mayou bakari
Always chasing after them and getting lost

僕が僕であるその意味幸せの定義 / boku ga boku de aru sono imi shiawase no teigi
If I am able to be myself, that is what happiness means to me

いつの間に過ぎてく日々 / itsu no ma ni sugiteku hibi
The days that pass swiftly

ふと立ち止まり考える / futo tachidomari kangaeru
(I) stop and think

そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ / soushite nayamu ima ga itsuka no kimi wo terasunda yo
Worrying about things now will someday illuminate you

光を追いかけてはつぼみが花を咲かせるように / hikari wo oikakete wa tsubomi ga hana wo sakaseru you ni
Like how the bud chases the light and blooms into a flower

遠回りでも / toomawari demo
Though it may be the long way around

君が選んだ道は前を向いているから / kimi ga eranda michi wa mae wo muiteiru kara
The path that you have chosen is continuing on forward

フローリア / Floria

ずっと色褪せない答えをいつだって探してる / zutto iro asenai kotae wo itsudatte sagashiteru
Always searching for the answers that will never fade away

君が君を愛せたら / kimi ga kimi wo aisetara
If you can love yourself

それが君だけの花になる / sore ga kimi dake no hana ni naru
That (love) will someday become a flower just for you

やがて君だけの花が咲く / yagate kimi dake no hana ga saku
Finally, a flower just for you will bloom

世界中どこを探してもそれは見つけられない / sekaijuu doko wo sagashitemo sore wa mitsukerarenai
It is something that cannot be found no matter where you look for

周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて / mawari to kuraberu yori mo kimi no naka ni aru tsubomi wo tashikamete
Instead of comparing yourself with others, look to the bud that is inside you

フローリア / Floria

ずっと探してたものならすぐそばにあったんだ / zutto sagashiteta mono nara sugu soba ni attanda
I found what I was always searching for, right beside me

僕が僕を愛せたら / boku ga boku wo aisetara
If I could love myself

いつか僕だけの花になる / itsuka boku dake no hana ni naru
Someday (that love) will become a flower just for me

フローリア / Floria

ずっと色褪せない答えをいつだって探してる / zutto iro asenai kotae wo itsudatte sagashiteru
Always searching for the answers that will never fade away

君が君を愛せたら / kimi ga kimi wo aisetara
If you can love yourself

それが君だけの花になる / sore ga kimi dake no hana ni naru
That (love) will someday become a flower just for you

やがて君だけの花が咲く / yagate kimi dake no hana ga saku
Finally, a flower just for you will bloom

もう迷わないで咲き誇れ / mou mayowanai de sakihokore
Now, bloom, without any more hesitation

Additional Info: Natsume Yuujinchou Roku, Tomohisa Sako