Katsugeki! Touken Ranbu – Hikari Tatsu Ame Lyrics

Song / 曲: Hikari Tatsu Ame / 光断つ雨 / The Rain That Blocks the Light
Artist / 歌手: Saito Soma / 斉藤壮馬
Anime / アニメ: Katsugeki! Touken Ranbu / 活撃/刀剣乱舞
Description: Opening Song

誰のせいでもないことなら / dare no sei demo nai koto nara
If it is not anyone’s fault

誰が負うべきなのだろう / dare ga ou beki na no darou
Then who should be the one to be defeated

抗い続ける先には / aragai tsuzukeru saki ni wa
As we continue to fight

どれだけの現実があるか / dore dake no genjitsu ga aru ka
I wonder how much of this is reality

刻む秒針追いかけるほどに / kizamu byoushin oikakeru hodo ni
置き去りにされてゆく / okizari ni sarete yuku
We are being left behind as though we are chasing the hand of the clock keeping time

まだ息の絶えない悲しみさえ / mada iki no taenai kanashimi sae
Even this sadness that is still so fresh and alive

この雨が消してゆく / kono ame ga keshite yuku
This rain washes it all away

止められない時のように降り続く雨 / tomerarenai toki no you ni furitsuzuku ame
The rain that continues to pour down like the time that cannot be stopped

視界を遮るからもう何も見えない / shikai wo saegiru kara mou nani mo mienai
It (the rain) blocks my view so that I cannot see anything

それでも今進むなら鼓動を止めて / soredemo ima susumu nara kodou* wo tomete
If we are to still keep moving on, we have to stop feeling

偽善と呼べばいいだろう / gizen to yobeba ii darou
And just call it all hypocrisy

雲を断つ光 その意味を知ろう / kumo wo tatsu hikari sono imi wo shirou
Let’s find out the meaning of this cloud that blocks the light

変わらない日々があるために / kawaranai hibi ga aru tame ni
To keep these days unchanged

どれだけの犠牲が要るだろう / dore dake no gisei ga iru darou
How much sacrifice is necessary?

流れたすべて飲み込むように / nagareta subete nomikomu you ni
As though swallowing up everything that has been lost

また雨が降り出した / mata ame ga furidashita
The rain started to pour again

悔みきれない過去のように乾かない雨 / kuyami kirenai kako no you ni kawakanai ame
The rain that doesn’t let up like the past that I continue to regret

この腕も叩くから何も握れない / kono ude mo tataku kara nani mo nigirenai
It continues to fall on this hand too and (I) cannot grasp anything

それでもまだ光こそ正しいと言うなら / soredemo mada hikari koso tadashii to iu nara
But even then, if you say the light shows what is right

目を逸らすことになる / me wo sorasu koto ni naru
It makes (us) to look away

例えば誰かを傷付けたとて / tatoeba dareka wo kizu tsuketa to te
Even if we hurt someone by that

いつまでも続く永い雨容赦なく熱を奪う / itsumade mo tsuzuku nagai ame youshanaku netsu wo ubau
This rain that doesn’t seem to stop steals our warmth without mercy

なすがままのこの心冷えきってく / nasu ga mama no kono kokoro hiekitteku
And this heart becomes colder and colder

胸の奥で鳴る音が聞こえるのなら / mune no oku de naru oto ga kikoeru no nara
If you can hear the sound that rings out from the bottom of your heart

理由なんてそれ以外有りえはしないだろう / riyuu nante sore igai arie wa shinai darou
There is no need for a reason more than that

止められない時のように降り続く雨 / tomerarenai toki no you ni furitsuzuku ame
The rain that continues to pour down like the time that cannot be stopped

視界を遮るからもう何も見えない / shikai wo saegiru kara mou nani mo mienai
It (the rain) blocks my view so that I cannot see anything

それでもなお進むしかないと言うなら / soredemo nao susumu shikanai to iu nara
If you say, we still have no choice but to keep moving forward

答えは必要ない / kotae wa hitsuyou nai
I don’t need any answers

終わったその時残った何かが真実でいい / owatta sono toki nokotta nanika ga shinjitsu de ii
Let whatever is remaining after it has all ended be the truth

Notes:
*kodou is heartbeat – but ‘stop the heartbeat’ sounds weird…so I went with feelings

Thoughts: Geesh…I thought Kalafina’s ending song was depressing…before this
Also, the last two lines of this song just feel like something Mikazuki would say…not expecting anything, very realistic and a little sad…like someone who has seen so much of life…

 

Advertisements

Katsugeki! Touken Ranbu – Hyakka Rouran Lyrics

Song / 曲: Hyakka Rouran / 百火撩乱 / A Hundred Blooming Fires
Artist / 歌手: Kalafina
Anime / アニメ: Katsugeki! Touken Ranbu / 活撃/刀剣乱舞
Description: Ending Song

[Video]

夢を見て僕らは泣いた / yume wo mite bokura wa naita
We dreamed and we cried

涙を持たぬはずの鋼の心で / namida wo motanu hazu no hagane no kokoro de
(we cried) with this heart of steel that is not supposed to know tears

運命を思った違う夜明けの色を祈り / sadame wo omotta chigau yoake no iro wo inori
We thought of our destines, praying for a dawn of a different colour

何を守るためにまた消えた時を彷徨って / nani wo mamoru tame ni mata kieta toki wo samayotte
Wandering this time that has already passed again, what are we protecting?

滅びへと駆け抜ける光放つ刃 / horobi he to kakenukeru hikari hanatsu yaiba
The brilliantly shining blade, running towards destruction

あの時消えていった紅い虹の彼方には / ano toki kiete itta akai niji no kanata ni wa
The world that you saw beyond the red rainbow that disappeared

君が見た世界がまだ目覚めを知らず天にあって / kimi ga mita sekai ga mada mezame wo shirazu ten ni atte
(It) is still there in the sky without coming to life

花のように咲く炎の中に / hana no you ni saku honoo no naka ni
In between these flames that bloom like flowers

今も佇む僕らの姿 / ima mo tatazumu bokura no sugata
(are) our forms as we stand still even now

刻み込まれた道に凍る砕けた夢の痕 / kizami komareta michi ni kooru kudaketa yume no ato
The remains of our destroyed dreams that freeze on this path that is carved out (for us)

残された僕らはきっと / nokosareta bokura wa kitto
We, who were left behind

錆びた鎖を繋ぐ最後の欠片で / sabita kusari wo tsunagu saigo no kakera de
Are surely the last pieces that link these rusted chains together

見届けた夜の / mitodoketa yoru no
The night that we witnessed

月の光を蒼く宿す刃 / tsuki no hikari wo aoku yadosu yaiba
The blade that holds the pale light of the moon (from that night)

守りたいと思うのは君が夢を見た世界 / mamoritai to omou no wa kimi ga yume wo mita sekai
What I want to protect is the world that you dreamed of

光へと駆け抜けたその道の眩しさ / hikari he to kakenuketa sono michi no mabushisa
And the brilliance of that path that ran towards the light

思いを残したまま心は散っていくけれど / omoi wo nokoshita mama kokoro wa chitte iku keredo
Though our hearts will scatter leaving behind only our feelings

焼け落ちた道を辿り / yakeochita michi wo tadori
Following this burned road

数多の夢が今も空を焦がす / amata no yume ga ima mo sora wo kogasu
A countless number of dreams are now burning this sky

いつか焔は天に届く / itsuka honoo wa ten ni todoku
And someday those flames will reach heaven too