Kalafina- Kantan Katan Lyrics

Song / 曲: カンタンカタン / Kantan Katan
Artist / 歌手: Kalafina
Single: Hyakka Ryouran / 百火撩乱

こんなに晴れ渡る九月の眩しさ / konna ni harewataru kuugatsu no mabushisa
The brilliance of this clear September day

心は空っぽ / kokoro wa karappo
But my heart is empty

沈んで行くような重たい体を / shizunde iku you na omotai karada wo
(My) heavy body that feels like it is sinking

手放してみる / tebanashite miru
I’m going to try letting go of it

カンタンだった夢の世界が / kantan datta yume no sekai ga
When the world of dreams that was supposed to be easy

僕らに背を向ける時に / bokura ni se wo mukeru toki ni
Turns its back on us

カタカタと揺れる汽車の窓から / KATAKATA to yureru kisha no mado kara
From the rattling window of the steam train

瞳だけを空に放つ / hitomi dake wo sora ni hanatsu
Only my eyes reach out to the sky

青空の向こう / aozora no mukou
To beyond the blue sky

空っぽの時間を軋むレールの声が / karappo no jikan wo kishimu REERU no koe ga
The sound of the rails that creaks through this empty time

どこまで運ぶ / doko made hakobu
I wonder how far will it take me

未来とかじゃなくて / mirai to ka janakute
I don’t want to go to the future

ただ遠いだけの / tada tooi dake no
場所に行きたい / basho ni ikitai
I just want to go to a place that is far far away

淡々とリズム / tantan to RIZUMU
The simple rhythm

感情が溶けて / kanjou ga tokete
Melts my feelings

止まっている身体だけを / tomatte iru karada dake wo
Placing just my body that has stopped moving

カラカラと廻る車輪に乗せて / KARAKARA to mawaru sharin ni nosete
On this creaking and turning wheel

名前のない蒼い街へ / namae no nai aoi machi he
運ばれていくよ / hakobarete iku yo
And carrying it to the nameless town

時を走る汽車の中 / toki wo hashiru kisha no naka
Inside this steam train that runs through time

カタンカタン / KATAN KATAN
Clatter clatter

カンタンに流されて雲だけが光る / kantan ni nagasarete kumo dake ga hikaru
Just the clouds that drift away easily are shining

空っぽの心に何かカタンカタン / karappo no kokoro ni nanika ga KATAN KATAN
Something in my empty heart goes clatter clatter

ひからびた午後に響くエコー / hikarabita gogo ni hibiku EKOO
The echo that resonates in this dry afternoon

重たく抱え込む / omotaku kakaekomu
希望という荷物を / kibou to iu nimotsu wo
This baggage called hope that I’m carrying carefully

今日は置いてきた / kyou ha oitekita
Today I left it behind

燦々と降り注ぐ / sansan to furisosogu
秋の一日が / aki no ichinichi ga
The autumn day that pours down brilliantly

ただここにある / tada koko ni aru
Is right here

透明な景色 / toumei na keshiki
The transparent scenery

風がふわふわ / kaze ga fuwafuwa
And the soft wind

重さの無い街を過ぎる / omosa no nai machi wo sugiru
Crosses over this town that has nothing heavy attached to it

モノクロ映画を闇の中から / MONOKURO eiga wo yami no naka kara
見つめるような / mitsumeru you na
Like seeing a black and white movie in the dark

淡いだけの / awai dake no
眩しさを抜けて / mabushisa wo nukete
Emitting just a pale brightness

眠たい汽車は進むよ / nebutai kisha wa susumu yo
The sleepy steam train keeps moving forward

カタンカタン / KATAN KATAN
Clatter clatter

簡単にどこまでも行ける気がしてる / kantan ni doko made mo ikeru ki ga shiteru
It feels like I can go anywhere I want to easily

空っぽのはずの心が / karappo no hazu no kokoro ga
In my heart that was supposed to be empty

カタンカタン / KATAN KATAN
There is something going clatter clatter

何かが一つこぼれて落ちた / nanika ga hitotsu koborete ochita
Some single thing fell

時を走る汽車の中 / toki wo hashiru kisha no naka
Inside this steam train that runs through time

カタンカタン / KATAN KATAN
Clatter clatter

簡単に何処までも行けたらいいのに / kantan ni doko made mo iketara ii no ni
It would be good if it was possible to go anywhere I wanted to easily

雲が消えたら空はただ青くて / kumo ga kietara sora wa tada aokute
After the clouds disappeared, the sky was just blue

とても綺麗な / totemo kirei na
一日だったね / ichinichi datta ne
It was an incredibly beautiful day, wasn’t it?

Advertisements

Kalafina- Tonbo Lyrics

Song / 曲: Tonbo / とんぼ / Dragonfly
Artist / 歌手: Kalafina
Single: Hyakka Ryouran / 百火撩乱

歩き回ってた僕たちの物語 / aruki mawatteta bokutachi no monogatari
Our story that was going round

意地悪な風に追いつかれないように / ijiwaru na kaze ni oitsukarenai you ni
So that we don’t get caught in this malicious wind

塞ぎ込んでいる 君の肩に止まった / fusagi konde iru kimi no kata ni tomatta
蜻蛉を取ろうか / tonbo wo torouka
Should I catch the dragonfly that has come to rest on your dropping shoulder?

僕はまだ迷ってた / boku wa mada mayotteta
I was still thinking about it

君が好きな物を僕は少しだけ嫌いだった / kimi ga suki na mono wo boku wa sukoshi dake kirai datta
I disliked the things you liked, for just a little

だから僕らは手を繋ぎ / dakara bokura wa te wo tsunagi
So, we held each other’s hand

ほかにすることもなく歩き回ってた / hoka ni suru koto mo naku aruki mawatteta
And just walked around, without doing anything else

雨になるのかな君が君に囁く / ame ni naru no ka na kimi ga kimi ni sasayaku
You whisper to yourself, ‘will it rain?’

雲は遠いけど僕は僕にこたえる / kumo wa tooi kedo boku wa boku ni kotaeru
I answer to myself, ‘the clouds are far away though’

僕らは二人で塞ぎ込むことにした / bokura wa futari de fusagi komu koto ni shita
Together, we decided to shut it all out

寂しさに二度と追いつかれないように / samishisa ni nido to oitsukarenai you ni
So that we will not ever again be caught up in sadness

Katsugeki! Touken Ranbu – Hyakka Rouran Lyrics

Song / 曲: Hyakka Rouran / 百火撩乱 / A Hundred Blooming Fires
Artist / 歌手: Kalafina
Anime / アニメ: Katsugeki! Touken Ranbu / 活撃/刀剣乱舞
Description: Ending Song

[Video]

夢を見て僕らは泣いた / yume wo mite bokura wa naita
We dreamed and we cried

涙を持たぬはずの鋼の心で / namida wo motanu hazu no hagane no kokoro de
(we cried) with this heart of steel that is not supposed to know tears

運命を思った違う夜明けの色を祈り / sadame wo omotta chigau yoake no iro wo inori
We thought of our destines, praying for a dawn of a different colour

何を守るためにまた消えた時を彷徨って / nani wo mamoru tame ni mata kieta toki wo samayotte
Wandering this time that has already passed again, what are we protecting?

滅びへと駆け抜ける光放つ刃 / horobi he to kakenukeru hikari hanatsu yaiba
The brilliantly shining blade, running towards destruction

あの時消えていった紅い虹の彼方には / ano toki kiete itta akai niji no kanata ni wa
The world that you saw beyond the red rainbow that disappeared

君が見た世界がまだ目覚めを知らず天にあって / kimi ga mita sekai ga mada mezame wo shirazu ten ni atte
(It) is still there in the sky without coming to life

花のように咲く炎の中に / hana no you ni saku honoo no naka ni
In between these flames that bloom like flowers

今も佇む僕らの姿 / ima mo tatazumu bokura no sugata
(are) our forms as we stand still even now

刻み込まれた道に凍る砕けた夢の痕 / kizami komareta michi ni kooru kudaketa yume no ato
The remains of our destroyed dreams that freeze on this path that is carved out (for us)

残された僕らはきっと / nokosareta bokura wa kitto
We, who were left behind

錆びた鎖を繋ぐ最後の欠片で / sabita kusari wo tsunagu saigo no kakera de
Are surely the last pieces that link these rusted chains together

見届けた夜の / mitodoketa yoru no
The night that we witnessed

月の光を蒼く宿す刃 / tsuki no hikari wo aoku yadosu yaiba
The blade that holds the pale light of the moon (from that night)

守りたいと思うのは君が夢を見た世界 / mamoritai to omou no wa kimi ga yume wo mita sekai
What I want to protect is the world that you dreamed of

光へと駆け抜けたその道の眩しさ / hikari he to kakenuketa sono michi no mabushisa
And the brilliance of that path that ran towards the light

思いを残したまま心は散っていくけれど / omoi wo nokoshita mama kokoro wa chitte iku keredo
Though our hearts will scatter leaving behind only our feelings

焼け落ちた道を辿り / yakeochita michi wo tadori
Following this burned road

数多の夢が今も空を焦がす / amata no yume ga ima mo sora wo kogasu
A countless number of dreams are now burning this sky

いつか焔は天に届く / itsuka honoo wa ten ni todoku
And someday those flames will reach heaven too

 

Kalafina – Haru wo matsu Lyrics

Song / 曲: 春を待つ / Haru wo matsu / Waiting for the Spring
Artist / 歌手: Kalafina
Single / シングル : Into the World / Marchen

雨が遠くなる / ame ga tooku naru
The rain has moved far away now

ほころびた雲の中 / hokorobita kumo no naka
And in between these parting clouds

つたない春の風が夜明けを歌ってる / tsutanai haru no kaze ga yoake wo utatteru
The spring wind is singing of the dawn

君がそばにいて明るい空を探すから / kimi ga soba ni ite akarui sora wo sagasu kara
Because you are by my side and you are searching for the bright sky (with me)

まだ暗いこの場所にも光が降るんだろう / mada kurai kono basho ni mo hikari ga furundarou
Even if such a dark place like this, light continues to rain down

このままずっと優しい日々が続いていくと信じてみるよ / kono mama zutto yasashii hibi ga tsuzuite iku to shinjite miru yo
I will believe that these gentle days will continue on forever

今はただ眩しい朝焼けをそっと迎えよう / ima wa tada mabushii asayake wo sotto mukae you
For now, let us go and meet the brilliant morning light

夢を見ることがあまり得意じゃなくて / yume wo miru koto ga amari tokui janakute
I’m not good at dreaming

いつも黙って笑っていた / itsumo damatte waratte ita
So, I just stayed quiet and smiled

心が君と会って / kokoro ga kimi to atte
Whenever (my heart) met you

花が咲くように始まっていくものがあって / hana ga saku you ni hajimatte iku mono ga atte
There are times when things start to happen like flowers blooming

蕾が蕾のまま枯れてゆくこともあった / tsubomi ga tsubomi no mama karete yuku koto mo atta
But there are also times when the flower buds wilt still as buds, without blooming

やがて光は消えていくだろう / yagate hikari wa kiete iku darou
Eventually, the light will fade

だけど何度も帰って来るよ / dakedo nandomo kaette kuru yo
But I will keep coming back here, no matter how many times it takes

手を取って / te wo totte
Taking your hand

二人で春を待つ / futari de haru wo matsu
Let us wait for the spring together

君と一緒に雲を抜けたら / kimi to isshoni kumo wo nuketara
If I can burst through these clouds, together with you

もうすぐ / mou sugu
It is just beyond that…

 

Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregoto Tsukai – Märchen Lyrics

Song / 曲: Märchen / Fairytale
Artist / 歌手: Kalafina
Anime / アニメ: Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregoto Tsukai / クビキリサイクル 青色サヴァンと戯言遣い
Description: Ending Song

信じきっていた世界の形だって / shinjikitte ita sekai no katachi datte
The shape of this world that I have believed in

君の周りを廻りだして / kimi no mawari wo mawaridashite
Is beginning to change and turn around you

右の方に傾いた / migi no hou ni katamuita
And is now going down towards the right side

この手の中に夢も何もなくて / kono te no naka ni yume mo nani mo nakute
There is no dreams or anything in these hands

だけど何かここにあって / dakedo nanika koko ni atte
But, still, there is something else here

胸をジリジリ焼いた / mune wo jirijiri yaita
Something that slowly burnt my heart

愛しい人が君を抱きしめてくれたら / koishii hito ga kimi wo dakishimete kuretara
If the person you love, holds you

曖昧な夢が / aimai na yume ga
Even these vague dreams

秩序の底を打ち抜いた / chitsujo no soko wo uchinuita
Can knock down the bottom of this order

からっぽになって僕らは箱の中を見ていた箱の外 / karappo ni natte bokura wa hako no naka wo miteita hako no soto
We were making ourselves empty and gazing into the box

どこにいるのか知らないだけだった / doko ni iru no ka shiranai dake datta
We just did not know where the outside of the box was

それは君が忘れてた伝え話しに似ていた / sore wa kimi ga wasureteta tsutaebanashi ni niteita
(That) resembled the legends that you had forgotten

沈黙を探す為に / chinmoku wo sagasu tame ni
In order to search for the silence

口を閉ざせない僕たちが語り継ぐ / kuchi wo tozasenai bokutachi ga katari tsugu
We, who cannot keep silent, continue to talk

無垢な童話を僕たちは生きていた / muku na douwa wo bokutachi wa ikiteita
We were living out a pure fairy-tale

愛しさと言うノイズを欲しがって欲しがって / itoshisa to iu NOIZU wo hoshigatte hoshigatte
Longing and longing for a noise known as love

胸をジリジリ焼いた / mune wo jirijiri yaita
Our hearts were being slowly burnt

逆立てていた気持ちを削ぎ落した / sakadatete ita kimochi wo sogiotoshita
Scraping away the feelings that were bristling

ここにある物語はとてもシンプルだった / koko ni aru monogatari wa totemo SHINPURU datta
The story that was there was extremely simple

狼狽えたまま / urotaeta mama
We are flustered

僕らは箱の外 / bokura wa hako no soto
And we are outside the box

それとも深い箱の中 / sore tomo fukai hako no naka
Or, are we inside another deeper box

最後のページを超えて / saigo no PEEJI wo koete
Turning our the last page

旅立った / tabitatta
(we) started out on a journey

一オクターブ外して僕らは歌う / ichi OKUTAABU hazushite bokura wa utau
We are singing one octave off from the tune

喜びの残像 / yorokobi no zanzou
The remains of joy

未来もそこにあって / mirai mo soko ni atte
And even the future was there

君とまだ笑いあって / kimi to mada warai atte
Laughing with you one more time

何か儚いものが見えた / nani ka hakanai mono ga mieta
I saw something that was fleeting and ephemeral

Additional Info: Kalafina, Kubikiri Cycle: Zaregoto Series

Kalafina – Into The World Lyrics

Song / 曲: Into The World
Artist / 歌手: Kalafina
Anime / アニメ:
Description: Featured in Rekishi Hiwa Historia

[TV Size Video]

この先は海へ向かうしかないようで / kono saki wa umi he mukau shika nai you de
It is as if we have no choice but to head towards the sea

地図のある旅は終わるんだと噛み締めた / chizu no aru tabi wa owarunda to kamishimeta
(I) thought that, that is how the journey that is on this map would end

こんなに彷徨って世界はまだ幼く / konna ni samyotte sekai wa mada osanaku
(I) wandered so much and this world is still young

恐れと歓びの向こうへ続いている / osore to yorokobi no mukou he tsuzuiteiru
And is continuing on beyond fear and joy

何も見えない場所まで行く / nani mo mienai basho made iku
I will go till (I reach a)place where I cannot see anything anymore

新しい種を探して / atarashii tane wo sagashite
Searching for a new seed

初めての水を大地に落とすための旅路 / hajimete no mizu wo daichi ni otosu tame no tabiji
This is a journey to dedicate offerings* onto this land

夢の中へは一人で行くよ / yume no naka he wa hitori de iku yo
I will go by myself into this dream

誰も側には立てないね / dare mo soba ni wa tate nai ne
There is nobody standing by my side

星空に差し伸べた手のひらに / hoshizora ni sashinobeta te no hira ni
In this hand that (I) stretched out towards the starry sky

小さな光を灯している / chiisana hikari wo tomoshiteiru
There is a small star shining

遠くまで来たと思えば思うほど / tooku made kita to omoeba omou hodo
The more (I) think that (I’ve) come a long way

一粒の水の輝きに魅せられて / ichitsubu no mizu no kagayaki ni miserarete
The more I am entranced by the shine of a single drop water

静かに世界と瞳を合わせて / shizuka ni sekai to hitomi wo awasete
Looking at this world quietly

奇麗な秘密をもう一つほどきに行く / kirei na himitsu wo mou hitotsu hidoki ni iku
(I’m) going to unravel one more of these beautiful mysteries

心の中へ降りて行く旅 / kokoro no naka he oriteiku tabi
This is a journey to deep into my own heart

だから何処にも逃げないよ / dakara doko ni mo nigenai yo
That is why, I cannot run away

底知れぬ蒼い泉を探る水の中で / sokoshirenu aoi izumi wo saguru mizu no naka de
I will explore the waters of this bottomless blue spring

諦めたくて泣いてる時も / akirametakute naiteru toki mo
Even when I’m crying and feel like I want to give up

誰も側には立てないね / daremo soba ni wa tate nai ne
There is nobody standing by my side

暗闇で指に触れた朽ち木に / kurayami de yubi ni fureta kuchiki** ni
This meaningless life that (I’ve) found in this darkness

小さな光を灯してみる / chiisana hikari wo tomoshite miru
I will light up a small light in it and see

毎朝君の旅は始まる / maiasa kimi no tabi wa hajimaru
Every morning your journey starts

世界の中へ / sekai no naka he
Into the world

遠くへ…… / tooku he…
To far away…

何も見えない場所まで行く / nani mo mienai basho made iku
I will go till (I reach a) place where I cannot see anything anymore

新しい種を探して / atarashii tane wo sagashite
Searching for a new seed

冬空に君が目指す梢に育つように / fuyuzora ni kimi ga mezasu kozue*** ni sodatsu you ni
So that it can grow into the tree that you search for in the winter sky can grow

君に残せる言葉もなくて / kimi ni nokoseru kotoba mo nakute
I don’t have words to leave with you

だけど寂しくはなかったよ / dakedo sabishiku wa nakatta yo
Still, I don’t feel lonely

憧れの翼を砕いてまだ / akogare no tsubasa wo kudaite mada
(I’ve) broken those wings that I’ve always longed for

夢は誘う(いざなう) / yume wa izanau
But still, the dream is inviting me

小さな光を灯しに行く / chiisana hikari wo tomoshi ni iku
I will go to spark that small light

空を仰いで / sora wo tataite
Knocking on the sky

胸の深くへ / mune no fukaku he
Deep into (your) heart

Into the world

Notes:
*hajimete no mizu also known as wakamizu is a the first water drawn from a well on New Year’s and it supposed to be very pure and is used in offerings etc.
** 朽ち木 kuchiki means a rotten or decaying tree but is also used as a metaphor for a meaningless life
***梢 kozue accurately refers to the treetop not the entire tree

 

Additional Info: Kalafina