Sangatsu no Lion – Fighter Lyrics

sangatsu-no-lion-bump-of-chicken-answer-lyrics

Song / 曲: ファイタ / Fighter
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Anime / アニメ: Sangatsu no Lion / 3月のライオン
Description: Ending Song

気付いたらもう嵐の中で / kizuitara mou arashi no naka de
By the time I realised, I was already in the middle of the storm

帰り道がわからなくなっていた / kaerimichi ga wakaranaku natte ita
And I did not know the way back

記憶の匂いばかり詰めた / kioku no nioi bakari tsumeta
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて / karappo no kaban wo gyutto kakaete
Tightly holding the empty bag that was filled only with the fragrance of memories

時を奪う雨と風の中で / toki wo ubau ame to kaze no naka de
In this rain and wind that steals away my time

見えなくなって聞こえなくなってしまった / mienaku natte kikoenaku natte shimatta
I became unable to hear and unable to see

体だけが自動で働いて / karada dake ga jidou de hataraite
My body just kept working automatically

泣きそうな胸を必死で庇って / nakisou na mune wo hisshi de kabatte
And I was desperately protecting my heart that was about to cry out

止まったら消えてしまいそうだから / tomattara kieteshimai sou dakara
Because it feels like everything will disappear if I stop

痛みと合わせて 心も隠して / itami to awasete kokoro mo kakushite
Along with my pain, I hid my heart

振り返たら吸い込まれそうだから / furikaetara suikomaresou dakara
Because it feels like I will be swallowed up if I look back

今を繰り返す 臆病な爪と牙 / ima wo kurikaesu okubyou na tsume to kiba
I keep repeating this present moment, with my cowardly claws and fangs

ここにいるためだけに / koko ni iru tame dake ni
Just for the sole purpose of staying here

命の全部が叫んでいる / inochi no zenbu ga sakende iru
My entire life is screaming out

涙で出来た思いが / namida de dekita omoi ga
These memories made through tears

この呼吸を繋ぐ力になる / kono kokyuu wo tsunagu chikara ni naru
Becomes the strength that links my each and every breath together

いくつもなくなった後に / ikutsu mo nakunatta ato ni
After having lost so much

強く残った 一つ残った / tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
There is just one single thing that has strongly remained

その声は流れ星のように / sono koe wa nagareboshi no you ni
次々に耳に飛び込んでは光って / tsugitsugi ni mimi ni tobikonde wa hikatte
That voice, like a shooting star, kept jumping into my ear and sparkling one after the other

魚のように集まりだして / sakana no you ni atsumaridashite
It came together like a shoal of fish

冷たかった胸に陽だまりが出来た / tsumetakatta mune ni hidamari ga dekita
And created a sunny spot in my cold heart

オーロラが広がっているって知った / OORORA ga hirogatte irutte shitta
I realised that the aurora was spreading out

ふと足元の虫と目が合って笑った / futo ashimoto no mushi to me ga atte waratta
Suddenly my eyes met with the bug at my feet and I laughed

自分のじゃない足音と会った / jibun no janai ashioto to atta
I met with footsteps that were not my own

全てその声が見せてくれた / subete sono koe ga misete kureta
It was that voice that showed me everything

普通の触れ方を知らないから / futsuu no furekata wo shiranai kara
I did not how to reach out in an normal way

戸惑っていたら触れてくれた手に / tomadotte itara furete kureta te ni
And so I had stopped, but there was a hand that reached out to me

どれだけ夜をくぐり抜けても / doredake yoru wo kuguri nukete mo
No matter how many nights I struggle through

ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ / zutto samenai mama no netsu ga myaku wo utsu
This passion that never goes down rages though my veins

君がいるそれだけで / kimi ga iru sore dake de
You are here with me

命の全部が輝く / inochi no zenbu ga kagayaku
Just that is making my entire life shine

凍りついた心に / koori tsuita kokoro ni
In my frozen heart

その鼓動が響き火を灯す / sono kodou ga hibiki hi wo tomosu
That heartbeat resonates and starts a fire

わからないままでもそばに / wakaranai mama demo soba ni
Even if I don’t understand, I want to be by your side

君のそばに 一番近くに / kimi no soba ni ichiban chikaku ni
By your side closer than anyone else

空っぽな鞄は空っぽで / karappo na kaban wa karappo de
My empty bag is still empty

愛しい重さを増やしていく / itoshii omosa wo fuyashite iku
But the beloved weight in it is increasing

重くなるたび怖くなった / omoku naru tabi kowaku natta
As it becomes heavier, I become more scared

潰さないように抱きしめた / tsubusanai you ni dakishimeta
And I held it close taking care not to crush it

掴むよ 掴んでくれた手を / tsukamu yo tsukande kureta te wo
That hand that reached out to me; I will now grasp it

闇を切り裂け 臆病な爪と牙 / yami wo kirisake okubyou na tsume to kiba
Cut through the darkness, my cowardly claws and fangs

ここにいるためだけに / koko ni iru tame dake ni
Just for the sole purpose of staying here

命の全部が叫んでいる / inochi no zenbu ga sakende iru
My entire life is screaming out

ちゃんと守れるように / chanto mamoreru you ni
作られた体で生まれたよ / tsukurareta karada de umareta yo
I was born into this body that was created just to be able to protect you

涙越えた言葉が / namida koeta kotoba ga
その鼓動から届き勇気になる / sono kodou kara todoki yuuki ni naru
Words uttered after tears from that heartbeat become my courage

君がいるそれだけで / kimi ga iru sore dake de
You are here

まだ温かい / mada atatakai
And with just that, everything is still warm

いくつもなくなった後に / ikutsu mo nakunatta ato ni
After having lost so much

強く残った 一つ残った / tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
There is just one single thing that has strongly remained

離れない いつでもそばに / hanarenai itsu demo soba ni
I will not leave you; I will always be by your side

僕の中に 一番近くに / boku no naka ni ichiban chikaku ni
You will always be inside me; closer than anyone else

Additional Info: Bump of Chicken, Sangatsu no Lion

Sangatsu no Lion – Answer Lyrics

sangatsu-no-lion-bump-of-chicken-answer-lyrics

Song / 曲: アンサー / Answer
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Anime / アニメ: Sangatsu no Lion / 3月のライオン
Description: Opening Song

[TV Size Video]

魔法の言葉覚えてる 虹の始まった処 / mahou no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
I remember the magic words and the place where the rainbow started

あの時世界の全てに 一瞬で色がついた / ano toki sekai no subete ni isshun de iro ga tsuita
In that one instant, my whole world became colourful

転ばないように気を付けて でもどこまでも行かなきゃ / korobanai you ni ki wo tsukete demo doko made mo ikanakya
(I’m) taking care not to trip; but I have to keep going on

日差しさえ掴めそうな手が 酷く冷たかったから / hizashi sae tsukame sou na te ga hidoku tsumetakatta kara
These hands that felt like they could catch even sunlight felt very cold

本当の声はいつだって 正しい道を照らしてる / hontou no koe wa itsudatte tadashii michi wo terashiteru
The true voice inside me is always illuminating the correct path

何だって疑ってるから とても強く信じてる / nandatte utagatteru kara totemo tsuyoku shinjiteru
It doubts everything; but that is why I trust in it completely

心臓が動いてることの 吸って吐いてが続くことの / shinsou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsuzuku koto no
The fact that my heart is beating; the fact that I’m breathing in and out

心がずっと熱いことの 確かな理由を / kokoro ga zutto atsui koto no tashikana riyuu wo
The fact that my heart is always passionate; there is a certain reason for it all

雲の向こうの銀河のように どっかでなくした切符のように / kumo no mukou no ginga no you ni dokka de nakushita kippu no you ni
Like the Milky Way beyond the clouds; like the ticket that I lost somewhere

生まれる前の歴史のように 君が持っているから / umareru mae no rekishi no you ni kimi ga motte iru kara
Like the history of all that existed before I was born; you hold (the reason) in your hand

それだけ分かってる 分ってる / sore dake wakatteru wakatteru
I know just that, I know

僕だけ分ってる 分ってる / boku dake wakatteru wakatteru
Only I know, I know

鈍く残った痛みとか 締まってしまった思いとか / nibuku noktta itami to ka shimatte shimatta omoi to ka
The dull pain that remained and the closed-off feelings

滲んだって消えないもので 街は滾っている / nijindatte kienai mono de machi wa tagitte iru
The town is overflowing with things that will not disappear even if they become blurred together

魔法の言葉覚えてる 虹の辿り着いた処 / mahou no kotoba oboeteru niji no tadori tsuita tokoro
I remember the magic words and the place where the rainbow ended

転ばないように気を付けて でもどこまでも行けるよ / korobanai you ni ki wo tsukete demo doko made mo ikeru yo
I’m taking care not to trip but still, I can go anywhere

失くしたくないものを 見つけたんだって気付いたら / nakushitakunai mono wo mitsuketan datte kizuitara
Realising that I have found something that I do not want to lose

こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて / konna ni ureshiku natte konna ni kowaku naru nante
I cannot believe how happy and how scared it has made me

想像付かない岐路を越えて その延長の明日を抱えて / souzou tsukanai kiro wo koete sono enchou no asu wo kakaete
Going past the crossroads that I never imagined and embracing the future that it led to

小さな肩 震える今 それでもまだだ / chiisana kata furueru ima soredemo mada da
My small shoulders are shaking now but still, I can go on

迷路の奥のダイヤのような 届かなかった風船のような / meiro no oku no DAIYA no you na todokanakatta fuusen no you na
Like the diamond at the center of the maze; like the balloon that I couldn’t reach

気づけなかった流星のような 涙をもらった / kizukenakatta nagareboshi no you na namida wo moratta
Like the falling star that I did not notice; I received those tears

だからもう忘れない 忘れない / dakara mou wasurenai wasurenai
So, I will not forget again, I will not forget

二度ともう迷わない 迷わない / nido to mou mayouwanai
I will not hesitate again

心臓が動いてることの 吸って吐いてが続くことの / shinzou ga ugoiteru koto no sutte haite ga tsuzuku koto no
The fact that my heart is beating; the fact that I’m breathing in and out

心がずっと熱いことの 確かな理由が / kokoro ga zutto atsui koto no tashika na riyuu ga
The fact that my heart is always passionate; there is a certain reason for it all

砂漠の粒の一つだろうと 消えていく雨の一つだろうと / sabaku no tsubu no hitotsu darou to kiete iku ame no hitotsu darou to
Whether it is a single grain of sand from a desert or a single drop of the disappearing rain

もらった名も知らない花のように 今目の前にあるから / moratta na mo shiranai hana no you ni ima me no mae ni aru kara
Like the flower whose name I do not know, that I received; (the reason) is right in front of my eyes now

それだけ分かってる 分ってる / soredake wakatteru wakatteru
I know just that, I know

僕だけ分ってる 分ってる / boku dake wakatteru wakatteru
Only I know, I know

だからもう離れない 離れない / dakara mou hanarenai hanarenai
So I will not let go again, I will not let go

二度ともう迷わない 迷わない / nido to mou mayowanai mayowanai
I will not hesitate again, I will not hesitate

Additional Info: Bump of Chicken, Sangatsu no Lion

Miyano Mamoru – Tada, Soba ni ite Lyrics

miyano-mamoru-tada-soba-ni-ite-lyrics

Song / 曲: Tada Soba ni ite / ただ、そばにいて / Just, Stay By My Side
Artist / 歌手: Miyano Mamoru / 宮野真守
Album / アルバム: Frontier

強さの意味を間違えていたんだ / tsuyosa no imi wo machigaete itanda
I had misunderstood the meaning of strength

弱さを隠して見ないふりをしてた / yowasa wo kakushite minai furi wo shiteta
Hiding my weakness, I pretended to not notice them

愛することを怖がっていたんだ / ai suru koto wo kowagatte itanda
I was afraid of falling in love

あなたに与えることばかり考えてた / anata ni ataeru koto bakari kangaeteta
(I) was always thinking of what I could give you

一人になれば答えが見つかると思っていたけど / hitori ni nareba kotae ga mitsukaru to omotte ita kedo
I always thought that I could find the answers if I became alone

本当はもっとあなたを頼りたい / hontou wa motto anata wo tayoritai
But I actually wanted to rely on you more

あなたの温もりに触れたいんだ / anata no nukumori ni furetainda
I want to keep feeling your warmth

「あなただけじゃない」 / 「anata dake janai」
“you are not the only one”

この言葉をただ側にいて伝えてくれる / kono kotoba wo tada soba ni ite tsutaete kureru
You tell me so just by staying by my side

あなたが包み込んでくれた / anata ga tsutsumi kondekureta
You always held me (and told me so)

守られていたのは僕の方だった / mamorarete ita no wa boku no hou datta
The one who was being protected was me

もう何も言わなくても / mou nani mo iwanakute mo
Even if you don’t say a word more

ただ見つめ合うだけで / tada mitsumeau dake de
By just looking at each other

大切に思えるよyour smile / taisetsu ni omoeru yo your smile
I know how precious your smile is to me

ふと不安になる / fu to fuan ni naru
Now and then, I will become uneasy

僕はどこへ向かうのか / boku wa doko he mukau no ka
(And) wonder where I am going?

自信とかプライドとか / jishin to ka PURAIDO to ka
わからなくなってた / wakaranaku natteta
I couldn’t understand things like confidence and pride anymore

闘うことしかできなくなっていたんだ / tatakau koto shika dekinaku natte itanda
I couldn’t even fight anymore

『あなたを守れるかな』 / 『anata wo mamoreru ka na』
そんなこと思ってた / sonna koto omotteta
I kept thinking, ‘ can I protect you?’

閉ざしていたのは僕の方で / tozashite ita no wa boku no hou de
I was the one who was closed off

素直になれなくて / sunao ni narenakute
I couldn’t be honest with myself

あなたのせいにしてしまったのに / anata no sei ni shite shimatta no ni
And made it all out to be your fault

あなたは変わらずにいてくれた / anata wa kawarazu ni ite kureta
Even then, you didn’t change

「あなただけじゃない」 / 「anata dake janai」
“you are not the only one”

どんな時も / donna toki mo
ただ側にいて見守ってる / tada soba ni ite mimamotteru
You are always by my side, watching over me

あなたが教えてくれていた / anata ga oshiete kureta ita
You were always telling me (that)

支えられてたのは僕の方だった / sasaerareteta no wa boku no hou datta
The one being supported was me

きっと悩み続けるけど / kitto nayami tsuzukeru kedo
I will surely continue to worry

また不安にもなるけど / mata fuan ni mo naru kedo
And I will again feel uneasy

あなたがくれた勇気が背中を押す / anata ga kureta yuuki ga senaka wo osu
But, the courage you gave me, pushes me forward

自分を信じること / jibun wo shinjiru koto
Believing in myself

諦めないで僕は / akiramenai de boku wa
Without giving up

あなたにできる全てに賭けてみよう / anata ni dekiru subete ni kakete miyou
I will give everything that I can do on you

「あなただけじゃない」 / 「anata dake janai」
“you are not the only one”

この言葉を / kono kotoba wo
あなたにいつか返せるように / anata ni itsuka kaeseru you ni
To be able to say those words back to you one day

ずっと近くで生きて行きたい / zutto chikaku de ikite yukitai
I want to stay near you forever

あなたのように強く優しく そう / anata no you ni tsuyoku yasashiku
To become string and kind like you

「あなただけじゃない」 / 「anata dake janai」
“you are not the only one”

この言葉を / kono kotoba wo
ただ側にいて伝えてくれた / tada soba ni ite tsutaete kureta
You told me so just by staying by my side

「あなただけじゃない」 / 「anata dake janai」
“you are not the only one”

どんな時も / donna toki mo
ただ側にいて見守ってくれた / tada soba ni ite mimamotte kureta
You were always by my side, watching over me

もう歩きだせるんだ / mou aruki daserunda
I can walk on now

答えは側にあったんだ / kotae wa soba ni attanda
The answer I was looking for was right beside me

かけがえのない存在your smile / kakegae no nai sonzai your smile
(It was) your irreplaceable smile

ずっと。。。 / zutto…
Forever…

 

Additional Info: Miyano Mamoru

Touken Ranbu Musical – Yume Hitotsu Lyrics

toumyu touken ranbu musical yume hitotsu lyrics 刀剣乱舞 ユメひとつ 刀ミュ

Song / 曲: Yume Hitotsu / ユメひとつ / One Dream
Artist / 歌手: Musical Cast
Stage / 舞台 : Touken Ranbu Musical: Bakumatsu Tenrouden / 刀剣乱舞ミュシカル~幕末天狼傳〜

(Video)

ゼッタイ諦めはしないと / zettai akirame wa shinai to
強く胸に誓うのさ / tsuyoku mune ni chikau no sa
Swearing strongly in our hearts that we will never give up

勝利(永久に) 目指し(強気) / shouri (towa ni) mezashi (tsuyoki)
Always confidently aiming for victory

いざ構えよ / iza kamae yo
Come, let’s prepare

一生振り返りはしない / isshou furikaeri wa shinai
(we) will never look back

どんな困難も超えろ / donna konnan mo koero
(we) can overcome any difficulty

誰より自分を信じてやれ / dare yori jibun wo shinjite yare
Let us believe in ourselves more than anyone else does

顔で笑い心で泣けば / kao de warai kokoro de nakeba
If you keep smiling and keep the tears inside your heart

いつか強さの意味を知るだろう / itsuka tsuyosa no imi wo shiru darou
Someday, you will understand the true meaning of ‘strength’

どうせ散りゆく運命 / douse chiriyuku sadame
It is a fate where we are going to be scattered no matter what

徒花を咲かせたれ / adabana wo sakase tare
So, let us make brilliant flowers bloom while we can

誠の旗のもと / makoto no hata no moto
Towards the flag of truth

ユメひとつ それだけで浮世を渡れ / yume hitotsu sore dake de ukiyo wo watare
One dream – with just that, let’s cross this fleeting world

燃え尽きるまで / moetsukiru made
Till we burn out

オトコなら変えて見せろ / otoko nara kaete misero
If you are a man, make (it) change

真剣捨て身の心で 歴史に名を残せ / shinken sutemi no kokoro de rekishi ni na wo nokose
With a heart that is full of earnest sacrifice, let’s leave behind our names in history

荒れ狂う時代 進め / arekuruu jidai susume
In this raging world, let’s move forward

絶対引き返しはしない 強く胸に誓うのさ / zettai hikikaeshi wa shinai tsuyoku mune ni chikau no sa
Swearing strongly in our hearts that we will never turn back

夢を(ともに)目指し(きっと) / yume wo (tomo ni) mezashi (kitto)
Let’s aim for our dreams together

いざ集めよ / iza atsume yo
Come together, now

一生後悔などしない isshou koukai nado shinai
(we) will never regret any of this

どんな荒波も越えろう / donna aranami mo koerou
(we) can overcome any hardship

信じたこの道 貫くまで / shinjita kono michi tsuranuku made
Till we reach the end of this path that we have believed in

俺とお前 鎬を削り / ore to omae shinogi wo kezuri
You and I, by crossing our blades

いつか絆の意味を知るだろう / itsuka kizuna no imi wo shiru darou
Someday, we will understand the true meaning of ‘bonds’

どうせ散りゆく運命 / douse chiriyuku sadame
It is a fate where we are going to be scattered no matter what

いざ友よ斬り結べ / iza tomo yo kirimusube
Come, my friends, let’s cross swords

誠の魂で / makoto no tamashii de
With this true soul

ユメひとつ それだけで乱世を駆けろ / yume hitotsu sore dake de ransei wo kakerou
One dream – with just that, let’s run through these troubled times

胸踊らせて / mune odorasete
Making our hearts dance

オトコなら吠えてみせろう / otoko nara hoete miserou
If you are a man, (let your voice) roar

疾風怒濤の心で 歴史に名を残せ / shippodotou no kokoro de rekishi ni na wo nokose
With a heart that is full of storms and passion, let’s leave behind our names in history

荒れ狂う時代 進め / arekuruu jidai susume
In this raging world, let’s move forward

今燃える血潮湧き立つ鋼の誓い / ima moeru chishio wakitatsu hagane no chikai
This is the oath of the steel that is now full of emotions

土砂降りに飛び出せ / doshaburi ni tobidase
Running through the heavy rain

泥濘に躓いても前のめりに転がれ / nukarumi ni tsumazuitemo mae no meri ni korogare
Even if (you) trip and fall in the mud, keep falling and moving forward

ユメひとつ / yume hitotsu
One dream

それだけで / sore dake de
With just that

ユメひとつ それだけで浮世を渡れ / yume hitotsu sore dake de ukiyo wo watare
One dream – with just that, let’s cross this fleeting world

燃え尽きるまで / moetsukiru made
Till we burn out

オトコなら変えて見せろ / otoko nara kaete misero
If you are a man, make (it) change

真剣捨て身の心で 歴史に名を残せ / shinken sutemi no kokoro de rekishi ni na wo nokose
With a heart that is full of earnest sacrifice, let’s leave behind our names in history

荒れ狂う時代 進め / arekuruu jidai susume
In this raging world, let’s move forward

Additional Info: Touken Ranbu Musical

Edit: [07 April 2017] Added the extra paragraph found in the song from the official CD and changed video to official PV

Yuri!!! on Ice – You Only Live Once Lyrics

yuri-on-ice-you-only-live-once-lyrics

Song / 曲: You Only Live Once
Artist / 歌手: Hatano Wataru / 羽多野渉
Anime / アニメ: Yuri!!! on Ice / ユーリ!!! on ICE
Description: Ending Song

You Only Live Once
You Only Live Once
You Only Live Once
You Only Live Once

You’re so beautiful

Tonight 見とれていたよ / mitorete ita yo
Tonight, I was completely fascinated by you

砂時計さえ止まる / sunadokei sae tomaru
Even the hourglass stops

Take my breath away

輝くために生まれてきたと / kagayaku tame ni umarete kita, to
I was born to shine

輝きながら / kagayaki nagara
戦う君が告げた / tatakau kimi ga tsugeta
Your fighting form showed that, while shining brightly

Waiting for the light

何も聞こえない / nani mo kikoenai
I cannot hear anything

きらめく Butterfly / kirameku butterfly
(there is a) sparkling butterfly

光の中で / hikari no naka de
In this light

輝くための傷は厭わない / kagayaku tame no kizu wa itowanai
I will not be afraid of these wounds that are needed to shine

輝きながら / kagayaki nagara
君が教えてくれた / kimi ga oshiete kureta
You told me that with your shining form

You Only Live Once
You Only Live Once
You Only Live Once
You Only Live Once

You’re amazing

僕ら言葉をなくす / bokura kotoba wo nakusu
We are at loss for words

力尽きても / chikara tsukitemo
And even when we are at the end of our strength

Everybody knows you’re right

君の姿は美し過ぎて / kimi no sugata wa utsukushii sugite
Your form is too beautiful

When you’re sad and hard time
We believe in you

Oh I’m just dreaming of the day

今までの日が報われるほど響け / ima made no hi ga mukuwareru hodo hibike
When all the hard work of these days will resonate

Thunderous applause

輝くために生まれてきたと / kagayaku tame ni umarete kita to
I was born to shine

輝きながら / kagayaki nagara
君が教えてくれた / kimi ga oshiete kureta
You told me that with your shining form

Additional Info: Yuri!!! on Ice, Hatano Wataru

Touken Ranbu Hanamaru – Ake Kure Nikki Lyrics

touken-ranbu-hanamaru-biyori-lyrics

Song / 曲: Ake Kure Nikki / 明け暮れ日記 / All-day Diary
Artist / 歌手: Ichiki Mitsuhiro, Masuda Toshiki / 市来光弘, 増田俊樹
Anime / アニメ: Touken Ranbu: Hanamaru / 刀剣乱舞-花丸-
Description: Ending Song – Episode 01

うららかな日差しの中 うとうとと舟をこぐ / urarakana hizashi no naka utouto to fune wo kogu
In the glorious sunlight, (we) sleepily row (the) boat

さくら舞い散る縁側にて いまだ暁おぼえず / sakura mai chiru engawa nite imada akatsuki oboezu
Standing on the porch with the falling sakura, (we) still cannot remember the dawn

いつの間に手を引かれ 住む館より出でて / itsu no ma ni te wo hikare sumu yakata yori idedete
Before I knew it, (I) was being pulled away and (we) had left home

冒険気分のやぶ小道 たまには悪くない / bouken kibun no yabu komichi tama ni wa warukunai
It is not bad to take this adventurous path now and then

「扱いにくさもまた魅力」 / 「atsukai nikusa mo mata miryoku」
Being hard to use is one more of my charm-points

「自分で言っちゃ世話ないな」 / 「jibun de ichha sewa nai na」
It is not useful to say that yourself

明日もいい天気を願はし / ashita mo ii tenki wo negawashi
Wishing for good weather for tomorrow too

一日は暮れ日は沈み 瞳に映るはおぼろ月 / ichinichi wa kure hi wa shizumi hitomi ni utsruru wa oboro tsuki
The day is darkening and the sun is sitting….what we can see now is the hazy moon

げに美しき風景に / ge ni utsushiki fuukei ni
In this truly beautiful scenery

安らいで語り合う / yasurai de katariau
Let’s relax and talk

静かに流るせせらぎに 重なるかわずの能天気 / shizuka ni nagaru seseragi ni kasanaru kawazu no notenki
The idle (croaking) of the frogs that is overlapping with the gently flowing stream

来し方行く末案じても / kishikata yukusue anjitemo
Even if we are anxious about our past and our future

よしなしごとであれ / yoshinashi goto de are
Let it be a trivial thing for now

徒然なるままに / tsurezure naru mama ni
We have nothing to do (now)!

あたたかな陽炎と うぐいすの鳴き声に / atatakana kagerou to uguisu no nakigoe ni
In the warm haze and the song of the nightingale

乗せて口ずさむ鼻歌を 地平かすむ夕暮れ / nosete kuchizusamu hanauta wo chihei kasumu yuugure
The humming and the twilight that blurs the horizon

時たまに手合わせを ついつい夢中になりて / tokitama ni teawase wo tsuitsui muchuu ni narite
Now and then, (we) become too engrossed in our contests

今のは待ったでもう一度 案外負けず嫌い / ima no wa matta de mou ichido angai makezugirai
That one right now was a false start…(let’s go) one more time…(I’m) unexpectedly a sore loser

「全然たいしたことないな」 / 「zenzen taishita koto nai na」
It is really not such a big thing

「一勝一敗互角だろう?」 / 「isshou ippai gokaku darou」
One win, one loss…we are now equal, right?

笑顔でまた勝負を約束 / egao de mata shoubu wo yakusoku
Let’s make a promise to have a match again with a smile

一日は暮れ腹は減り 欲張る両手によもぎ餅 / ichinichi wa kure hara wa heri yokubaru ryoute ni yomogi mochi
The day is darkening and (we’re) hungry….in our two greedy hands, we have yomogi mochi

行儀が悪いと叱り受け / gyougi ga warui to shikariuke
We get scolded about our bad manners

居住まいを正される / izumai wo tadasareru
And get our posture corrected

雲間に覗く宵の空 響くは宴の賑やかし / kumoma ni nozoku yoi no sora hibiku wa utage no nigiyakashi
The evening sky peeking through the clouds and the sounds of the feast

皆で集いし夕餉(ゆうげ)なら / mina de tsudoishi yuuge nara
If it is an evening-meal with everyone together

楽しき席であれ / tanoshiki seki de are
It will be fun

春の夜いとをかし / haru no yo ito wokashi
And a very interesting spring night

一日は暮れ日は沈み 瞳に映るはおぼろ月 / ichinichi wa kure hi wa shizumi hitomi ni utsruru wa oboro tsuki
The day is darkening and the sun is sitting….what we can see now is the hazy moon

げに美しき風景に / ge ni utsushiki kuukei ni
In this truly beautiful scenery

安らいで語り合う / yasurai de katariau
Let’s relax and talk

静かに流るせせらぎに 重なるかわずの能天気 / shizuka ni nagaru seseragi ni kasanaru kawazu no notenki
The idle (croaking) of the frogs that is overlapping with the gently flowing stream

来し方行く末案じても / kishikata yukusue anjitemo
Even if we are anxious about our past and our future

よしなしごとであれ / yoshinashi goto de are
Let it be a trivial thing (for) now

心に 日々を記しましょう / kokoro ni hibi wo shirushimashou
Let’s record these days in our hearts

Additional Info: Touken Ranbu Hanamaru

Touken Ranbu Hanamaru – Hanamaru◎Biyori! Lyrics

touken-ranbu-hanamaru-biyori-lyrics

Song / 曲: Hanamaru◎Biyori! / 花丸◎日和!
Artist / 歌手: Ichiki Mitsuhiro, Masuda Toshiki / 市来光弘, 増田俊樹
Anime / アニメ: Touken Ranbu: Hanamaru / 刀剣乱舞-花丸-
Description: Opening Song

古今 揚々 上々にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou joujou ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and great through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

古今 揚々 軽快にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou keikai ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and cheerful through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

出会った現で / deatta utsutsu de
In this world where we have met (each other)

それぞれの想いを抱いて 彩る物語 / sorezore no omoi wo daite irodoru monogatari
This story comes to life with all our feelings

揺蕩い続け 迷う時がきたとしても / tayutai tsuzuke mayou toki ga kita toshitemo
Even when there are times when (we are) wavering and hesitating

曲げることはできない / mageru koto wa dekinai
(We) will not yield

ひとつ 心から / hitotsu kokoro kara
信じる 時がある / shinjiru toki ga aru
There is a moment in which we believe with all our hearts

道端のすみでも そうだ / michibata no sumi demo sou da
Even in the corner on the roadside

雅に咲けるはずでしょう / miyabi ni sakeru hazu deshou
(we) will bloom in all our glory, right?

せーの 花丸 / se-no hanamaru
One…two, hanamaru!!

新しい期待に膨らむ蕾なら / atarashii kitai ni fukuramu tsubomi nara
If it is a bud that is growing with these new expectations

いつかほころび きっと分かち合い / itsuka hokorobi kitto wakachiai
Surely, someday it will open and share with us

常識はずれに開いた扉から 飛んでゆく / joushiki hazure ni hiraita tobira kara tondeyuku
Leaping through this outlandish door that has opened

花丸日和 踏み出そう / hanamaru biyori fumidasou
Let’s step into these hanamaru days!!

古今 揚々 上々にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou joujou ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and great through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

古今 揚々 軽快にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou keikai ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and cheerful through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

遠回りでも / toomawari demo
Even if we take the long way around

ゆめゆめ油断しちゃ駄目さ 怪しい空模様 / yumeyume yudanshicha dame sa ayashii soramoyou
We must definitely never let our guard down….the sky looks strange…..

好奇心なら 立ち塞がる雲の向こう / koukishin nara tachifusagaru kumo no mukou
If you are curious, let’s go beyond the clouds that stand in our way

照らすひかりになる / terasu akari ni naru
And become the light that illuminates

まるで 目に映る / marude me ni utsuru
全てが 微笑んで / subete ga hohoende
It is as though everything (we) see is smiling

雨降る荒野にも そうだ / ame furu kouya ni mo souda
Even in the wastelands where it is raining

風情は還ることでしょう / fuzei wa kaeru koto deshou
(we) can bring back the glory, right?

せーの 花丸 / se-no hanamaru
One…two, hanamaru!!

素晴らしい時代を誇れる瞳なら / subarashii jidai wo hokoreru hitomi nara
If we can be proud of these splendid age that we see

一生をはなまるに きっとこの先も / isshou wo hanamaru ni kitto kono saki mo
(we will) spend our whole lives at least surely from now on in this hanamaru

大事な気持ちと誰かを守るため 描いた / daiji na kimochi to dareka wo mamoru tame egaita
In order to protect someone with these precious feelings

花丸日和 駆け出そう / hanamaru biyori kakedasou
These hanamaru days were created….let’s go….

憧れていた 強さにはまだ / akogareteita tsuyosa ni wa mada
Though we haven’t become as strong as we want to be

届かないけど 真っ直ぐな信念で / todokanai kedo massugu na shinnen de
Let’s keep going with belief

勇猛果敢 前途洋洋 進もう / yuumoukakan zentoyouyou…susumou
With courage, let’s go towards our promising futures…

過ぎ去る時間から もらってた思い出を / sugisaru jikan kara moratteta omoide wo
These memories that this passing time gives us

ずっと大切に ともに笑おう / zutto taisetsu ni tomo ni waraou
Let’s treasure it and laugh together

新しい期待に膨らむ蕾なら / atarashii kitai ni fukuramu tsubomi nara
If it is a bud that is growing with these new expectations

いつかほころび きっと分かち合い / itsuka hokorobi kitto wakachiai
Surely, someday it will open and share with us

常識はずれに開いた扉から 飛んでゆく / joushiki hazure ni hiraita tobira kara tondeyuku
Leaping through this outlandish door that has opened

花丸日和 / hanamaru biyori
Let’s step into these hanamaru days!!

例えそれが / tatoe sore ga
険しい道でも 踏み出そう / kewashii michi demo fumidasou
Even if that road is a steep one…let’s go…

古今 揚々 上々にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou joujou ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and great through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

古今 揚々 軽快にしゃらら はなまる道中 / kokon youyou keikai ni sharara hanamaru dochuu
Triumphant and cheerful through all the ages….sharara, (our) hanamaru journey

 

Additional Info: Touken Ranbu Hanamaru