Bump of Chicken – Kinen Satsuei Lyrics

Song / 曲: Kinen Satsuei / 記念撮影 / Commemorative Photograph
Artist / 歌手: Bump of Chicken
Single / シングル :

[Video] [Cup Noodle Ad feat. Kiki’s Delivery Service]

目的や理由のざわめきからはみ出した / mokuteki ya riyuu no zawameki kara hamidashita
名付けようのない時間の場所に / nazuke you no nai jikan no basho ni
In the unnameable place in time
That was born from the commotion of (our) goals and reasons

紙飛行機みたいにふらふら飛び込んで / kami hikouki mitai ni furafura tobikonde
Leaping in and flying unsteadily like a paper airplane

空の色が変わるのを見ていた / sora no iro ga kawaru no wo miteita
(We) were watching the sky change colours

遠くに聞こえた遠吠えとブレーキ / tooku ni kikoeta touboe to BUREEKI
The sound of howling and brakes heard at a distance

一本のコーラを挟んで座った / ippon no KOORA wo hasande suwatta
(We) just sat holding a bottle of cola

好きなだけ喋って好きなだけ黙って / suki na dake shabette suki na dake damatte
Talking as much as we wanted and staying quiet as mush as we liked

曖昧なメロディー一緒になぞった / aimai na MERODII isshoni nazotta
We followed the vague melody together

やりたい事がないわけじゃない / yaritai koto ga nai wake janai
It is not as though we didn’t have anything that we wanted to do

はずだったと思うけど / hazu datta to omou kedo
Or at least I don’t think so

思い出そうとしたら / omoidasou to shitara
But when I try to recall

笑顔とため息の事ばかり / egao to tameiki no koto bakari
All I can remember are smiles and sighs

ねえきっと迷子のままでも大丈夫 / nee kitto maigo no mama demo daijoubu
I’m sure that even if we get lost, we will be fine

僕らはどこへでもいけると思う / bokura wa doko he demo ikeru to omou
I think that we can go anywhere

君は知っていた / kimi wa shitte ita
You knew that

僕も気付いていた / boku mo kizuiteita
And I had also realised that

終わる魔法の中にいた事 / owaru mahou no naka ni ita koto
That we were inside a magic that was ending

昨日と似たような繰り返しの普通 / kinou to nita you na kurikaeshi no futsuu
The repeating normal days that looked just like the day before

少しずつこっそり時間削られた / sukoshizutsu kossori jikan kezurareta
They were slowly and quietly erasing our time away

瞬きの向こうにいろいろいくつも / mabataki no mukou ni iroiro ikutsu mo
So many different (things) beyond the twinkling

見落としたり / miotoshitari
Not noticing

見落としたふりしたり / miotoshita furishitari
And pretending to not notice

あれほど近くてだけど触れなかった / are hodo chikakute dakedo furenakatta
Though (it was) all so close, I couldn’t touch it

冗談と沈黙の奥の何か / joudan to chinmoku no oku no nani ka
(the) something at the bottom of all the jokes and silence

ポケットには鍵とまるでレシートと / POKETTO ni wa kagi to marude RESHIITO to
In my pocket, there were keys and receipts

面倒な本音をつっこんで隠していた / mendou na honne wo tsukkonde kakushiteita
And a troublesome intention stuffed and hidden deep inside

固まって待ったシャッター / katamatte matta SHATTAA
The firmly closed (camera) shutter (was) waiting

レンズの前で並んで / RENZU no mae de narande
Lining up in front of the lens

とても楽しくてずるくて / totemo tanoshikute zurukute
It was so much fun that it felt unfair

あまりに眩しかった / amari ni mabushikatta
And it was far too bright

そして今 / soshite ima
And now

想像じゃない未来に立って / souzou janai mirai ni tatte
Standing in the future that is not just in (our) imagination

相変わらず同じ怪我をしたよ / aikawarazu onaji kega wo shita yo
And as usual, we got hurt in the same ways

掌の上の動かない景色の中から / tenohira no ue no ugokanai keshiki no naka kara
From the unchanging scenery in our hands

僕らが僕を見ている / bokura ga boku wo mite iru
We are watching us

目的や理由のざわめきに囲まれて / mokuteki ya riyuu no zawameki ni kakomarete
Surrounded by the commotion of my goals and reasons

覚えて慣れてベストを尽くして / oboete narete BESUTO wo tsukushite
Remembering, getting used to and doing my best

聞こえた気がした遠吠えとブレーキ / kikoeta ki ga shita touboe to BUREEKI
The sound of howling and brakes that I thought I heard

曖昧なメロディー一人でなぞった / aimai na MERODII hitori de nazotta
I followed the vague melody by myself

言葉に直せない全てを / kotoba ni naosenai subete wo
All the things that I couldn’t say in words

紙飛行機みたいに / kami hikouki mitai ni
あの時二人で見つめたレンズの向こうの世界へ投げたんだ / ano toki futari de mitsumeta RENZU no mukou no sekai he nagetanda
I threw them towards the world beyond the lens that we gazed at together
Like paper airplanes

想像じゃない未来に立って / souzou janai mirai ni tatte
Standing in this future that is not just in my imagination

僕だけの昨日が積み重なっても / boku dake no kinou ga tsumikasanatte mo
Even if days in which I’m alone accumulate

その昨日の下の変わらない景色の中から / sono kinou no shita no kawaranai keshiki no naka kara
The unchanging scenery beneath those days

ここまで繋がってる / koko made tsunagatteru
Has continued till today

迷子のままでも大丈夫 / maigo no mama demo daijoubu
Even if we get lost, we will be fine

僕らはどこへでもいけると思う / bokura wa doko he demo ikeru to omou
I think that we can go anywhere

君は笑っていた / kimi wa waratte ita
You were laughing

僕だってそうだった / boku datte sou datta
And I was laughing too

終わる魔法の外に向けて / owaru mahou no soto ni mukete
Moving beyond this magic which is ending

今僕がいる未来に向けて / ima boku ga iru mirai ni mukete
Towards the future in which I am there

 

Advertisements

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s