Kakusansei Million Arthur – Schrodinger Heart Lyrics

ogura150710a

Song / 曲:  Schrodinger Heart / シュレディンガー・ハート
Artist / 歌手: Ogura Yui / 小倉 唯
Game / ゲーム: Kakusansei Million Arthur
Description: Nimue Character Song

伝えます。はっきりして・はっきりしない、そんな想いを / tsutaemasu hakkirishite hakkirishinai, sonna omoi wo
(I will) convey it this feeling that is both clear and unclear

一緒にいると不安で安心、何故でしょう? / isshoni iru to fuan de anshin, nazedeshou?
When I’m with you I feel both at ease and uneasy, why is that?

言葉ってちょっと自由・ちょっと不自由…上手に言えない / kotobatte chotto jiyuu chotto fujiyuu…jouzu ni ienai
Using words is both easy and difficult…I cannot say it properly

くっつかないくらい離れない距離にいてください / kuu tsukanai kurai hanarenai kyori no itekudasai
Stay at distance that will not make us stick together but also not separate

(Ah…My Heart…Always Yes And No)

『近くて遠いです、微妙すぎて…期待でガッカリです。 / 『chikakute tooi desu, bimyou sugite…kitai de gakkari desu
“It is close and far away, it is too strange…it is hopeful and disappointing”

目を逸らしたら見つめてみます』 / me wo sorashitara mitsumete mimasu』
“If you turn your eyes away, I will try looking (at you)”

知って欲しくて秘密なんです / shitte hoshikute himitsu nandesu
I know it, I want it, it is a secret

ドキドキなのにホッとすること / dokidoki na no ni hotto suru koto
It is both exciting and something that calms (me) down

箱を開けたら決まっちゃう気持ちに / hako wo aketara kimacchau kimochi ni
The feeling that will be decided if the box is opened

(Open My Heart)

鍵掛けて…開けてください / kagi kakete…akete kudasai
Use the key and….open the box please

伝えます。嬉しくて切なくなるそんな想いを / tsutaemasu ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo
(I will) convey it this feelings that make me both happy and sad

一緒にいると笑顔で泣きそう、何故でしょう? / isshoni iru to egao de nakisou, naze deshou?
When I’m with you I want to both smile and cry, why is that?

いつだってちょっとご機嫌・ちょっと不機嫌…魔法みたいに / itsudatte chotto gokigen chotto fukigen…mahou mitai ni
Always it is both good and bad feelings…it is like magic

誰にも感じない、たった一人に感じちゃいます / dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu
I don’t feel it with anyone else, I just feel it with one person

(Ah…My Heart…Always Yes And No)

『あなたに側にいて欲しい…って気持ちが理解できずに / 『anata ni soba ni ite hoshii..tte kimochi ga rikai dekizu ni
” ‘I want you to stay by my side’ (I) don’t understand that feeling but I agree with it”

納得です。手が触れたら、繋いでみます』 / nattoku desu te ga furetara, tsunaide mimasu』
“If your hand touches mine, I will try holding it”

不思議で確か、胸の奥が / fushigi de tashika, mune no oku ga
It is both strange and certain

フワフワしててキュッと痛いの / fuwafuwa shitete gyuuto itai no
My heart is both light and feels tight and painful

箱の中身を知りたい…知りたくない / hako no nakami wo shiritai…shiritakunai
I want to know what is inside the box….I don’t want to know what is inside the box

(Open My Heart)

これが『心』でしょうか / kore ga 『kokoro』 deshou ka
Is this what they call a “heart”

伝えます。優しくて辛くなるこんな想いが / tsutaemasu yasashikute tsuraku naru konna omoi ga
(I will) convey it…this feeling that is both gentle and painful

一緒にいるとわからなくなる、何故でしょう? / isshoni iru to wakaranaku naru, naze deshou?
When I’m with you I no longer understand it, why is that?

知りたくてちょっと大胆、ちょっと臆病…どうしましょうか / shiritakute chotto daitan, chotto okubyou…doushimashou ka
I want to know and that makes me a little bole and a little cowardly….what shall I do?

くっつかないくらい離れない距離にいてください / kuu tsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai
Stay at distance that will not make us stick together but also not separate

YES と NO が同じ箱に隠れて / YES to NO ga onaji hako ni kakurete
Yes and No are both hiding in the same box

いつもあなたを待ってるの / itsumo anata wo matteru no
And are waiting for you

伝えたい、ずっとずっと知ってました…ホントはずっと / tsutaetai, zutto zutto shittemashita…honto wa zutto
(I want) to convey it, that I’ve always, always know…I’ve always known

一緒にいると不安で安心、何故かって / isshoni iru to fuan de anshin, nazekatte
Why is it that I feel both at ease and uneasy when I’m with you

言葉ってちょっと自由・ちょっと不自由…上手に言えない / kotobatte chotto jiyuu chotto fujiyuu…jouzu ni ienai
Using words is both easy and difficult…I cannot say it properly

だけど言いますね、私の声であなただけに / dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni
Still I will say it, in for voice to you alone

(Always Yes And No)

『こんな想いは分け合って独り占めです。 / 『konna omoi wa wakeatte hitorijime desu
“A feeling like this even when you share it belongs to one person only”

大丈夫…離れていても、側にいます』 / daijoubu…hanareteitemo, soba ni imasu』
“It is ok….even if we are apart, I will be by your side”

Additional Info: Ogura Yui

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s