Durarara!!×2 – Never Say Never Lyrics

wpblog post

Song / 曲: Headhunt
Artist / 歌手: Three Lights Down Kings
Anime / アニメ: Durarara!!×2 Shō / デュラララ!!×2 承
Description: Ending Song

空想現実狭間に迷い込んで / kuusou genjitsu hazama ni mayoikonde
Losing my way in the gap between fantasy and reality

あっちの世界こっちの世界もうわけが分からなくなって / acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranaku natte
I no longer understand about the world over here or the world over there

躓いたときにすべてが止まって / tsumazuita toki ni subete ga tomatte
Everything came to a stop in the moment that I stumbled

咽び泣いた / musebinaita
I cried and sobbed

許せないくらい自分を責め続けたんです / yuresenai kurai jibun wo semetsuzuketandesu
And continued to blame myself without being able to forgive

明日が来るのは当たり前じゃない / asu ga kuru no wa atari mae janai
It is only natural that tomorrow will come

だから揺らぐ気持ちも無理もない / dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
And so it is only understandable that feelings will waver

分かり合えたあの時の感動 / wakari aeta ano toki no kandou
The emotions from the time when we understood each other

今も忘れはしないよ / ima mo wasure wa shinai yo
I cannot forget it even now

流行と徐々に衰退 / hayari to jojo ni suitai
That fast and steady decay

遠ざかる日に背を向けかけた / toozakaru hi ni se wo mukekaketa
I turned my back away from the day which is moving far away

もう二度と振り向きはしないだろう / mou nido to furimuki wa shinai darou
I will not look back again, right?

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ? / itsumo tsuyogatte senobi shite kurushinde itandeshou?
We were always pretending to be strong and reaching beyond your limits and suffering, right?

本当はコワくて淋しかったんだ / hontou wa kowakute sabishikattanda
Really I was scared and lonely

いつになってその気持ちが分かるようになって / itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
When did I start understanding that feeling

そう強くなれた気がしたの / sou tsuyokuu nareta ki ga shita no
Yes, I feel like we have become a bit stronger

I know that we aren’t strong
But we can take step
Now we can do it

許せない事の方がよく目立って見えた / yurusenai koto no hou ga yoku medatte mieta
The unforgivable things always stood out

勘違いやすれ違いで遠ざかる人達で溢れて / kanchigai ya surechigai de toozakaru hitotachii de afurete
Overflowing with people who are moving away from each other due to misunderstandings or missing each other

思い返す度にすべてが止まって / omoi kaesu tabi ni subete ga tomatte
Everything came to a stop in the moment that I thought back to that time

啜り泣いた / susurinaita
I cried and sobbed

許せないくらいあの頃を見つめたんです / yurusenai kurai ano koro wo mitsumetan desu
I was gazing back at that time for an unforgivable time

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ? / itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuite itandesho?
We were always clashing and regretting it and stumbling, right?

本当は辛くって逃げたかったんだ / hontou wa tsurakutte nigeta kattanda
Really It was painful and I wanted to run away

いつになってその答えが分かるようになって / itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
When did I begin to understand the answers

そう前を向けた気がしたの / sou mae wo muketa ki ga shita no
Yes, I feel like we have started facing forward

It’s sometimes better take detours

Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
When I nearly refused myself
When I was doubted and abused
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
One day you came out from my shadow

We never wanted
Do what he want
We never wanted
Do what he want
He don’t know me
But made us to dance

いつも寄り添って語り合って / itsumo yorisotte katari atte
We were always close to each other and always talking with each other

終わらないと思ってた / owaranai to omotteta
I thought it would never end

永遠て言葉の本当の意味は? / eien te kotoba no hontou no imi wa?
What is the true meaning of the word ‘eternity’?

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ? / itsumo tsuyogatte senobi shite kurushinde itandeshou?
We were always pretending to be strong and reaching beyond your limits and suffering, right?

本当はコワくて淋しかったんだ / hontou wa kowakute sabishikattanda
Really I was scared and lonely

いつになってその気持ちが分かるようになって / itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
When did I start understanding that feeling

そう強くなれた気がしたの / sou tsuyokuu nareta ki ga shita no
Yes, I feel like we have become a bit stronger

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ? / itsumo butsukatte kuyashikute tsumazuite itandesho?
We were always clashing and regretting it and stumbling, right?

本当は辛くって逃げたかったんだ / hontou wa tsurakutte nigeta kattanda
Really It was painful and I wanted to run away

いつになってその答えが分かるようになって / itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
When did I begin to understand the answers

そう前を向けた気がしたの / sou mae wo muketa ki ga shita no
Yes, I feel like we have started facing forward

It’s sometimes better take detours
Ah~
Now we can do it

Additional Info: Durarara!!×2

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s