Futari dake no Ark Lyrics

owari no hoshi no love song futari dake no arc

Song / 曲: Futari dake no Ark / 二人だけのARK / An Ark Just For Us
Artist / 歌手: Yanagi Nagi and Maeda Jun / やなぎなぎと麻枝准
Album / アルバム: Owari no Hoshi no Love Song / 終の惑星のLove Song / Love Songs of a Dying Star

今や世界は呪われたように退廃し生き物たちは滅んでゆく / ima ya sekai wa norowareta yo ni taihaishi ikimonotachi ga horonde yuku
Now, the world is deteriorating as though cursed and all the living beings are perishing

ある日聞いた話 宇宙へ旅立つための大きな船を造っているらしい / aru hi kiita hanashi uchuu he tabitasu tame no ooki na fune wo tsukutte iru rashii
Something I heard one day It seems that a ship to journey into space is being built

よくある与太話 誰も信じやしない でも君はその船を探そうと言うんだ / yoku aru yotabanashi daremo shinjiya shinai demo kimi wa sono fune wo sagasou to iunda
It is just common gossip no one believes it but, you say, that you want to search for that ship

昔から楽観的でよくぞまあ今日まで生きてこれたものだと感心する / mukashi kara rakkan teki de yokuzo maa kyou made ikite kureta mono da to kanshin suru
I admire how admirably and optimistically you have managed to live till this day

でも手がかりも何もない / demo tegagari mo nani mo nai
But, there is no clue or anything else

そう言うと君は / sou iu to kimi wa
When I mention that, you say

「一番遠い世界の果てにある」 / 「ichiban tooi sekai no hate ni aru」
It will be there at the end of the earth which is the most far away

根拠のない自信で答えてみせた / konkyo no nai jishin de kotaete miseta
You answer with a confidence that has no basis

果ては一番上と北を目指した / hate wa ichiban ue to kita wo mezashita
Deciding that the place we needed would be on top, we aimed for north

必ず見つけ出すと君は意気揚々と語った / kanarazu mitsukedasu to kimi wa ikiyouyou to katatta
Full of enthusiasm, you said that we will surely find the ship

夢にすがりたいだけの人の作り話なのに / yume ni sugaritai dake no hito no tsukuribanashi na no ni
Though the story of the ship is only a story made up by those who want to cling to dreams

でも君を一人にしておけないからついていくだけだよ?わかっているかな / demo kimi wo hitori ni shite okenai kara tsuiteiku dake da yo? Wakatte iru ka na
But, I’m only coming with you because I cannot leave you by yourself. Do you understand that?

一人に生きていくことも戦うことも僕より不器用な君だから / hitori ni ikiteiku koto mo tatakau koto mo boku yori bukiyou na kimi dakara
Because you are more unskilled than me at living by yourself or fighting

色々教えるよ 獣の狩り方 安全な眠り方 そういう旅にしよう / iroiro oshieru yo kemono no karikata anzen na nemuri kata sou iu tabi ni shiyou
I will teach you various things how to hunt wild animals how to find safe places to sleep

予想以上に旅は厳しいものになった / yosou ijou ni tabi wa kibishii mono ni natta
Our journey became more difficult than predicted

世間知らずな君にとってはなおさらだった / sekai shirazu na kimi no totte wa naosara datta
Even more for your who did not know the ways of the world

でも二人なら楽しいこともたくさんあった / demo futari nara tanoshii koto mo takusan atta
But as long as we were together, a lot of fun things also happened

毎晩君が語る夢に笑っちゃうんだ / maiban kimi ga kataru yume ni warachaunda
The dreams that you spoke of every night made me smile

世界の果ては遠く食料も尽きた / sekai no hate wa tooku shokuryou mo tsukita
The horizon we were going to was so far away and our food ran out

凍える厳寒の地 / koeru genkan no chi
A frozen winter land

君はまだ船があると信じて歩き出そうとした / kimi wa mada fune ga ru to shinjite arukidasou to shita
You still believed that the ship existed and tried to walk forward

その足はもう前へ出ない / sono ashi wa mou mae he denai
But those legs will not move again

本当は僕のほうがたくさんのことを学んだ旅だったかもしれない / hontou wa boku no hou ga takusan no koto wo manada tabi datta kamoshirenai
It was really a journey in which I was the one who learnt so many things

夢を抱く無垢な心 わずかな希望でも信じる想い 折れない強さ / yume wo daku muku na kokoro wazuka na kibou demo shinjiru omoi orenai tsuyosa
A pure heart that can hold on to a dream the thoughts that can believe in even the faintest hope a strength that cannot be broken

旅は続けるよ 世界の果てまで / tabi wa tsuzukeru yo sekai no hate made
I will continue our journey till the end of the world

君の信じた船を見つけて見せるよ / kimi no shinjita fune wo mitsukete miseru yo
I will find that ship that you believed in

一人でも / hitori demo
Even if I have to do it by myself

Thoughts: This is one of the saddest songs I’ve ever come across. The most innocent and the most naive and pure people always disappear first, don’t they? Still they are the people who keep the rest of us going when we want to stop too!
The line ‘sono ashi wa mou mae he denai/ But those legs will not move again’ is just *gross sobbing* 
Additional Info: 
Project: Owari no Sekai no Love Song, Yanagi Nagi, Maeda Jun

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s