Owari no Sekai Kara Lyrics

owari no sekai kara kyrics owari no hoshi no love song

Song / 曲: Owari no Sekai kara / 終わりの世界から / From An Ending World
Artist / 歌手: Yanagi Nagi and Maeda Jun / やなぎなぎと麻枝准
Album / アルバム: Owari no Hoshi no Love Song / 終の惑星のLove Song / Love Songs of a Dying Star

笑い合えるってすごく幸せなこと / waraiaerutte sugoku shiawase na koto
To be able to laugh with someone is an extremely happy thing

それを君から教えてもらったんだよ / sore wo kimi kara oshiete morattan da yo
I learnt that from you

小さな時からなんでも知っていて / chiisana toki kara nandemo shitteite
I knew everything about you from when we were small

君の趣味 その理想に合わせようとした / kimi no shumi sono risou ni awase you to shita
Your interests; I tried to match myself with your ideals

そんな君がこっそり教えてくれた / sonna kimi ga kossori oshiete kureta
One day, you secretly told me

好きな人年上の綺麗な女性 / suki na hito toshi ue no kirei no josei
That the person you love is a beautiful, older woman

追いつけない だから能力使う 過去へとリープ / oitsukenai dakara chikara tsukau kako he to RIIPU
I cannot catch up to that so I will use my power I’ll leap to the past

そこでまた君と出会いまた恋をするんだ / soko de mata kimi to deai mata koi wo surunda
And there I will meet you again and fall in love with you

ぼろぼろに泣いて君は探していた / boroboro ni naite kimi wa sagashiteita
You were crying hard and searching

突然いなくなったあたしの面影を / totsuzun inaku natta atashi no omokage wo
Searching for any traces of me who had disappeared suddenly

早く帰ろう でも能力は一方通行 未来には飛べなかった / hayaku kaerou demo chikara wa ippotsugou mirai ni wa tobenakatta
I should go back right now but my power works in only one direction I cannot leap to the past

遠くから来たってことを伝えたい / tooku kara kitatte koto wo tsutaetai
I wanted to tell you that I’ve come from very far away

でもそれは駄目だってどこかで気ずいてた / demo sore wa dame datte dokoka de kizuiteita
But somehow I knew that it would be a bad to tell you

年上のあたしを見て訊くの / toshi ue no atashi wo mite kiku no
You look at the older me and ask

「あなたに似た人を探してます / 「anata ni nita hito wo sagashitemasu
何か知りませんか」と / nani ka shirimasen ka」to
I’m looking for someone who looks like you. Do you know anything?

ぼろぼろになってあの日を探していた / boroboro ni natte ano hi wo sagashiteita
You were becoming worn-out and still searching for that day

ばらばらになった二人の繋ごうとした / barabara ni natta futari wo tsunagou to shita
You were trying to reconnect the two of us who had gotten separated

やめて あたしここに居るよ だからどこにも行かないで / yamete atashi koko ni iru yo dakara doko ni mo ikanaide
Stop it I’m right here so please don’t go anywhere

また春が来て君はここを発つと決めた / mata haru ga kite kimi wa koko wo tatsu to kimeta
Spring came around again and you prepared to leave this place

「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し / 「moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni」to nokoshi
Leaving behind (these words) “It would have been good if you were that person”

恋をする 贅沢な感情 / koi wo suru zeitaku na kanjou
The luxurious feeling of being in love

それを思い出した / sore wo omoidashita
I remembered it again

だから全力でその手を取る / dakara zenryoku de sono te wo toru
And so, I take your hand with all my strength

ぼろぼろになって君に本当を伝えた / boroboro ni natte kimi ni hontou wo tsutaeta
Becoming worn-out myself, I told you the truth

ばらばらになった時空に吸い込まれていく / barabara ni natta jikuu ni suikomareteiku
I’m being swallowed up by the space-time that is becoming dispersed

そして目覚めたらそこは一面灰色の世界 / soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai
And then, when I woke up, I was in a world that was grey everywhere

手に持ってたのは古びた一枚の写真 / te ni motte ta no wa furubita ichimai no shashin
I was holding an old photo in my hand

こんな色をしてた時代もあったんだ / konna iro wo shiteta jidai mo attanda
There was a time when such colours used to be there

そこで無邪気に笑ってる / soko de mujaki ni waratteru
And in that time, we were laughing so innocently

君に会いにここから旅を始めた / kimi ni ai ni koko kara RIIPU wo hajimeta
In order to see you again, I’ve begun a leap from here

また笑えるかな あたしこの世界で / mata waraeru ka na atashi kono sekai de
Will I be able to laugh again; in this world

君の写真は置いたままで歩き出す / kimi no shashin wa oita mama de arukidasu
Leaving behind your photo, I begin to walk

Thoughts: This song is sad but at the same time fiercely  hopeful. How many times have we thought that having a time-leap would be useful? But it really isn’t.

Additional Info: Project: Owari no Sekai no Love Song, Yanagi Nagi, Maeda Jun

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s