Tokyo Ghoul Root A – Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku Lyrics

tg

Song / 曲: Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku / 季節は次々死んでいく / Seasons Dying One After Another
Artist / 歌手: Amazarashi
Anime / アニメ: Tokyo Ghoul Root A / 東京喰種トーキョーグール√A
Description: Ending Song

季節は次々死んでいく 絶命の声が風になる / kisetsu wa tsugitsugi shindeyuku zetsumei no koe ga kaze ni naru
The seasons are dying one after the other the voice of death is becoming the wind

色めく街の 酔えない男 月を見上げるのはここじゃ無粋 / iromeku machi no yoenai otoko tsuki wo miageru no wa koko ja busui
The town that is stirring the man who doesn’t get drunk this is not a nice place from which to gaze up at the moon

泥に足もつれる生活に 雨はアルコールの味がした / doro ni ashi motsureru seikatsu ni ame wa ARUKOORU no aji ga shita
A life where it felt like my feet were struck in mud the rain tasted like alcohol

アパシーな目で 彷徨う街で 挙動不審のイノセント 駅前にて / APASHII na me de samayou machi de kyodoufushin no INOSENTO ekimae nite
With apathetic eyes In this town where (I’m) wandering the innocent acting suspiciously in front of the station

僕が僕と呼ぶには不確かな 半透明な影が生きてる風だ / boku ga boku to yobu ni wa futashika na hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
It is unclear whether I can call myself as ‘me’ it is as though I’m living as a translucent shadow

雨に歌えば 雲は割れるか 賑やかな夏の干涸びた命だ / ame ni utaeba kumo wa wareru ka nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
If I sing in the rain will the clouds clear it is a life that has been dried up completely by this lively summer

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩 / haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
My dear I will sing the song of isolation to the abominable past

最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと / saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
(I’ll tell it that) without throwing away the ruins of the worst dream of the worst day, just lay down here and die

後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩 / kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
In the life to come flowers will bloom and tell you of the song of change

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも / kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
Wrapped in anguish lamenting and crying even then this song doesn’t reach surely it will not be pierced by light either

明日は次々死んでいく 急いても追いつけず過去になる / ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru
The days are dying one after the other Even if we hurry, we cannot catch up with it and it becomes the past

生き急げ僕ら 灯る火はせつな 生きる意味などは後からつく / ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna ikiru imi nado wa ato kara tsuku
Let’s hurry up and live the flame we light is lonely we will figure out the meaning of life later on

君が君でいるには不確かな 不安定な自我が 君を嫌おうと / kimi ga kimi de iru ni wa futashika na fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
It is uncertain whether you will be able to remain as yourself your uncertain self is making you hate yourself

せめて歌えば 闇は晴れるか 根腐れた夢に預かった命だ / semete utaeba yami wa hareru ka negusareta yume ni azukatta inochi da
If I at least sing will the darkness clear it is a life which has been entrusted to a dream with rotten roots

拝啓 忌まわしき過去に告ぐ 絶縁の詩 / haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
My dear I will sing the song of isolation to the abominable past

最低な日々の 最悪な夢の 残骸を捨てては行けず ここで息絶えようと / saitei na hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
(I’ll tell it that) without throwing away the ruins of the worst dream of the worst day, just lay down here and die

後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩 / kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
In the life to come flowers will bloom and tell you of the song of change

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも / kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
Wrapped in anguish lamenting and crying even then this song doesn’t reach surely it will not be pierced by light either

疲れた顔に足を引きずって 照り返す夕日に顔をしかめて / tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
With a tired face and dragging my legs scowling at the reflected evening sun

行こうか 戻ろうか 悩みはするけど しばらくすれば 歩き出す背中 / ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka
Shall we go? Shall we go back? Though I worry about what to so, if a little while passes, I’ll start walking

そうだ行かねばならぬ 何はなくとも生きて行くのだ / sou da ikaneba naranu nani wa nakutomo ikiteyuku no da
Yes, I have to go no matter what I lose, I will go

僕らは どうせ拾った命だ ここに置いてくよ なけなしの / bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no
We are after all just lives which were picked up what we leave behind here is very little

拝啓 今は亡き過去を想う 望郷の詩 / haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
My dear now I’m thinking of the past that is dead a song of nostalgia

最低な日々が 最悪な夢が 始まりだったと思えば 随分遠くだ / saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
When I think that the worst day and the worst dream was the beginning of it all it all feels so far away

どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命 / douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
Anyway, the flowers will fall and life will return to the circle of life and death

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも / kunou ni mamirete nagekikanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo
Wrapped in anguish lamenting and crying even then this song doesn’t reach surely it will not be pierced by light either

季節は次々生き返る / kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
The seasons are dying one after the other and are coming back to life again

Additional Information : Tokyo Ghoul

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s