Miyano Mamoru – Tsuji no Hana Lyrics

tsuji no hana

Song / 曲: Tsuji no Hana / 辻の華
Artist / 歌手: Miyano Mamoru / 宮野 真守
Album:  Passage

[Song Link]

町の灯りが 消えてく頃 / machi no akari ga kieteku koro
At the time when the town lights are disappearing

孤独の月明かり / kodoku no tsukiakari
The moonlight of solitude

たとえ遠くても 君の光 / tatoe tooku demo kimi no hikari
Your light; though it might be far away

見付けられる気がして / mitsukerareru ki ga shite
I feel like I might be able to find it

I’ll find your way

さよならは言わないでいよう / sayonara wa iwanai de iyou
Don’t say goodbye

You’ll make our way

優しい時間を抱いて / yasashii jikan wo daite
Holding this affectionate time

このまま夢の中で 続きを / kono mama yume no naka de tsuzuki wo
映し出せたのならば / utsushidaseta no naraba
If we keep projecting how we want to continue inside this dream

この声が君を包む様に / kono koe ga kimi wo tsutsumu you ni
Like how this voice wraps around you

淋しさが愛の証になる様に / sabishisa ga ai no akashi ni naru you ni
Like how loneliness becomes a proof of love

一つずつ 紡いでゆく先に / hitotsuzutsu tsumuide yuku saki ni
In the destination that is being spun little by little

君としか 見えない景色がある / kimi to shika mienai keshiki ga aru
There is a scenery that cannot be seen without you

季節外れに 咲いた華は / kisetsu hazure ni saita hana
The flower that bloomed out of season

この胸締めつける / kono mune shimetsukeru
Is pressing on this heart

こんなに近いのに 真の心 / konna ni chikai no ni shin no kokoro
Though I’m this close to you

伝えられない運命(さだめ)でも / tsutaerarenai sadame demo
Though it is a fate where I cannot convey my true heart to you

I think of you

華びらに冷たい雫 / hanabira ni tsumetai shizuku
A cold drop of water on the flower petal

You’ll think out a bloom

夕空も泣いているけど / yuuzora mo naite iru kedo
Though the evening sky is crying

震えるほど煌めく奇跡を / furueru hodo kirameku kiseki wo
The shining miracle that can almost be touched

握りしめて行きたい / nigiri shimete ikitai
I want to hold it tight and go on

この空が君に続いてる様に / kono sora ga kimi ni tsuzuiteru you ni
Like how this sky continues to you

愛しさが明日の光になる様に / itoshisa ga ashita no hikari ni naru you ni
Like how love becomes the light for tomorrow

離れても 繋いでゆく思いは / hanaretemo tsunaide yuku omoi wa
Though we are apart, those thoughts that keep us connected

いつまでも 枯れない絆になる / itsu made mo karenai kizuna ni naru
Become a bond that will never wither away

旅路の途中 分かつ道に / tabiji no tochuu wakatsu michi ni
In the middle of the journey; the separating road

立ち止まる時もあるけど / tachidomaru toki mo aru kedo
Though there are times when I may stop

辻に咲いた華がいつも / tsuji ni saita hana ga itsumo
The flower that bloomed in the crossroads

行く先を 照らしてくれる / yukusaki wo terashite kureru
Will illuminate my destination

この声が君に届く様に / kono koe ga kimi ni todoku you ni
Like how this voice reaches you

切なさも愛の証になる様に / setsunasa mo ai no akashi ni naru you ni
Like how even pain becomes a proof for love

一人きり 重ねてゆく日々は / hitori kiri kasanete yuku hibi wa
The days we spend alone

いつの日か ふたりの景色になる / itsu no hi ka futari no keshiki ni naru
Will soon become a scenery where the two of us are together

Additional Information: Miyano Mamoru

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s