Miyano Mamoru – Passage Lyrics

passage

Song / 曲: Passage
Artist / 歌手: Miyano Mamoru / 宮野 真守
Album:  Passage

いつの間にここまできたんだろう / itsu no ma ni koko made kitan darou
Before (I) realised, (I’ve) reached till here

坂道ばっかのこの旅路で / sakamichi bakka no kono tabiji de
On this journey which was journey which was full of only mountain roads

空っぽだったカバンの中は  / karappo datta kaban no naka wa
The bag that was empty

無駄じゃないガラクタばかり / muda janai garakuta bakari
Now has odds and ends that are not useless

子供の頃に描いた未来って  / kodomo no koro ni egaita miraitte
The future I drew as a child

近づくほど離れて見えて / chikadzuku hodo hanarete miete
The more I try to get close it, the more it feels far away

あの日の僕は僕を笑うかな?  / ano hi no boku wa boku wo warau ka na?
Will the person I was that day laugh at who I am now?

でも 伝えられるなら / demo tsutaerareru nara
But still, if I can tell (him)

「いってらっしゃい!」 / 「itterasshai!」
「take care!」*

That’s how I live my life

無理して叫んで泣いたりもして / muri shite sakende naitari mo shite
Being unreasonable; shouting; and even crying

I have a place to go

愛して愛され笑ったりもして / aishite aisare warattari mo shite
Loving and being loved and laughing

Things that have come and gone

立ち止まり振り返れば、 / tachidomari furikaere ba
If I stop and look back

そこにある帰るべき場所。 / soko ni aru kaerubeki basho
The place to which I can return to is there

雲の切れ間から光が射すように  / kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Like the light that cuts through the breaks in the clouds

思いもいつか晴れるのでしょう / omoi mo itsuka hareru no deshou
My thoughts will also become clear one day, right

ありのままを受け入れたなら / ari no mama wo ukeireta nara
If I can accept things as they are

変わらないまま変わってくのでしょう / kawaranai mama kawatteku no deshou
Things will change while remaining unchanged, right?

大空に羽ばたくあの鳥のように  / oozora ni habataku ano tori no you ni
Like the bird flying in the huge sky

雲の向こうを目指していくのでしょう / kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
(I’ll) aim for the other side of the clouds and move on, right?

変わらなければならないモノ / kawaranakereba naranai mono
There are things that have to change

それでもずっと変わらないモノ / soredemo zutto kawaranai mono
But even then, there are some things that never change

この誇りあるガラクタ抱いて 今、 / kono hokori aru garakuta daite ima
Holding these things of pride, now,

光ある回り道を歩いていこう / hikari aru mawari michi wo aruite ikou
Taking this light-filled detour

PASS & AGE

未来の僕は夢に  / mirai no boku wa yume ni
The ‘me’ in the future

ちょっとでも近づけているのかな? / chotto demo chikadzukete iru no ka na?
Has he gotten at least a little closer to our dream?

もしもこの声が届くのならば / moshimo kono koe ga todoku no naraba
If this voice will reach him

そう 伝えたいのは / sou tsutaetai no wa
yea, what I want to say is

「いってきます!」 / 「ittekimasu!」
「See you later!」*

That’s how I live my life

悩んで足掻いて泣いたりもして / nayande agaite naitari mo shite
Worrying and struggling and crying

I have a place to go

走って転んで笑ったりもして / hashitte koronde warattari mo shite
Running and falling and laughing

Things that have come and gone

立ち止まらず乗り越えれば、 / tachidomarazu norikoereba
If I keep moving on without stopping

そこにある辿り着く場所。 / soko ni aru tadoritsuku basho
There will the place that I want to reach

君に出会うまで知らなかったよ  / kimi ni deau made shiranakatta yo
I didn’t know till I met you

まだ見ぬ未来が広がってゆく / mada minu mirai ga hirogatte yuku
The future that I still cannot see is widening

君と歩けるのなら きっと…きっと… / kimi to arukeru no nara kitto…kitto…
If I can walk with you…surely…surely…

雲の切れ間から光が射すように  / kumo no kirema kara hikari ga sasu you ni
Like the light that cuts through the breaks in the clouds

思いもいつか晴れるのでしょう / omoi mo itsuka hareru no deshou
My thoughts will also become clear one day, right

ありのままを受け入れたなら / ari no mama wo ukeireta nara
If I can accept things as they are

変わらないまま変わってくのでしょう / kawaranai mama kawatteku no deshou
Things will change while remaining unchanged, right?

大空に羽ばたくあの鳥のように / oozora ni habataku ano tori no you ni
Like the bird flying in the huge sky

雲の向こうを目指していくのでしょう / kumo no mukou wo mezashite iku no deshou
(I’ll) aim for the other side of the clouds and move on, right?

変わらなければならないモノ  / kawaranakereba naranai mono
There are things that have to change

それでもずっと変わらないモノ / soredemo zutto kawaranai mono
But even then, there are some things that never change

僕だけのpassage, / boku dake no passage,
A passage only for me

紡いで 空、晴れ渡る光の射す方へ / tsumuide sora, hare wataru hikari no sasu hou he
In the direction of the light that clears up this spun sky

歌いながら… / utai nagara…
While singing

Additional Information: Miyano Mamoru

*‘itterasshai’ is said to someone going out and means to say take care or have a good day. ‘ittekimasu’ is said by the person leaving; literally means ‘i’ll go and come’

One thought on “Miyano Mamoru – Passage Lyrics

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s