Kalafina – I Have A Dream Lyrics

Song / 曲: I Have A Dream
Artist / 歌手: Kalafina
Album/アルバム: Red Moon
Anime / アニメ: Eve no Jikan / イヴの時間
Description: Theme Song

公園のベンチで笑っていた / kouen no benchi de waratteita
夏の朝 / natsu no asa
The summer morning when (we) were laughing on the park bench

草原が緑に輝いてた / sougen ga midori ni kagayaiteta
The field was shining and green

ほんとうは見えない君の瞳 / hontou wa mienai kimi no hitomi
Your eyes which cannot be seen

どんな色?  / donna iro?
What colour are they?

君が見てる空を見つけたくて / kimi ga miteru sora o mitsuketakute
(I) want to find the sky that you are seeing

I have a dream

ささやかすぎて / sasayakasugite
(I’m) too modest

とても君に言えそうにはないけれど / totemo kimi ni iesou ni wa nai keredo
Though (I) really want to say it to you

朝が来る 目をこすり  / asa ga kuru me o kosuri
The morning comes; rubbing the eyes

人混みを歩いてく / hitogomi o aruiteku
People start walking

繰り返す日々の中 / kurikaesu hibi no naka
In these repeating days

小さな夢を探し続ける / chiisa na yume o sagashitsuzukeru
They continue to reach for a small dream

心なんてきっと何処にも無い / kokoro nante kitto doko ni mo nai
Surely, there is no such thing as a heart anywhere

それでも / sore demo
Even then

僕等を作っている何かがある / bokura o tsukutteiru nanika ga aru
There is something that we are creating

夜行列車の窓 顔映して / yakouressha no mado kao utsushite
With (my) face being reflected in the window of the night train

信じてる / shinjiteru
(I’m) believing

目覚めるのはきっと光の街 / mezameru no wa kitto hikari no machi
Waking up; surely it is the town of light

I have a dream

眠れぬ夜も / nemurenu yoru mo
Even in night which (I) cannot sleep

胸の願い幾つ捨て去った後も / mune no negai ikutsu sutesatta ato mo
Even after abandoning many of the dreams of my heart

春が来る 風が吹く / haru ga kuru kaze ga fuku
The spring comes and the wind blows

僕達は歩いてく / bokutachi wa aruiteku
We continue walking

変わらない日々のため / kawaranai hibi no tame
For these unchanging days

小さな夢を抱きしめている / chiisa na yume o dakishimeteiru
We hold little dreams

時は行く 僕達は すれ違い また出会う / toki wa yuku bokutachi wa surechigai mata deau
Time flows; we pass by one another and meet again

凍えてた冬の日をかみしめて / kogoeteta fuyu no hi o kamishimete
Reflecting on this frozen winters day

朝が来る 風が吹く / asa ga kuru kaze ga fuku
The morning comes and the wind blows

人混みを歩いてく / hitogomi o aruiteku
People continue walking

君のため 僕のため / kimi no tame boku no tame
For your sake; for my sake

世界は夢を紡ぎ続ける / sekai wa yume o tsumugitsuzukeru
This world continues to spin dreams

 Additional Information: Kalafina Official Site, Kalafina Wiki

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s